"أمن أفراد اﻷمم المتحدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • security of United Nations personnel
        
    • the safety of United Nations personnel
        
    • security for United Nations personnel
        
    • security of the United Nations personnel
        
    • the security of United Nations
        
    They also made an appeal to the two parties to ensure the security of United Nations personnel and of all international personnel. UN ووجهوا نداء أيضا إلى الطرفين لضمان أمن أفراد اﻷمم المتحدة وجميع اﻷفراد الدوليين.
    The Special Rapporteur acknowledges that the security of United Nations personnel must be assured in order for them to perform their tasks. UN ويسلم المقرر الخاص بوجوب ضمان أمن أفراد اﻷمم المتحدة حتى يمكنهم أداء مهامهم.
    Secondly, there is the paramount need, repeatedly emphasized by the Council, to ensure the security of United Nations personnel who find themselves, I hope only temporarily, in a hostile environment in Bosnia and Herzegovina. UN وثانيا، هناك الحاجة الغالبة، التي أكدها المجلس مرارا، إلى ضمان أمن أفراد اﻷمم المتحدة الذين يجدون أنفسهم، وآمل أن يكون ذلك لفترة مؤقتة فقط، في بيئة معادية في البوسنة والهرسك.
    Finally, we need to say some words about the obligation of all States Members of this Organization to respect the security of United Nations personnel. UN وأخيرا، نود أن ندلي ببضع كلمات بشأن التزام جميع الدول اﻷعضاء في هذه المنظمة باحترام أمن أفراد اﻷمم المتحدة.
    It has taken risks and when possible it has tried to deter the fighting and ensure the safety of United Nations personnel. UN وقد أخذ الفريق على عاتقه بعض المخاطر وبذل ما في وسعه لوقف القتال وضمان أمن أفراد اﻷمم المتحدة.
    The problem of security for United Nations personnel becomes more acute every year. UN إن مشكلة أمن أفراد اﻷمم المتحدة تصبح اكثر حدة ســنة بعد أخــرى.
    (S/1995/799) with the privileges and immunities necessary for the security of the United Nations personnel concerned and for their ability to carry out the mandate. UN ـ * أعيد اصدارها ﻷسباب فنية. والحصانات اللازمة لضمان أمن أفراد اﻷمم المتحدة المعنيين ولتمكينهم من النهوض بالولاية المسندة إليهم.
    This mission would welcome assurances that every effort will be made to ensure that the security of United Nations personnel and assets will not be put at risk. UN وسترحب هذه البعثة بالحصول على تأكيدات بأنه ستبذل كافة الجهود لضمان عدم تعريض أمن أفراد اﻷمم المتحدة وممتلكاتها للخطر.
    The countries concerned and the United Nations need to seriously examine ways to ensure the security of United Nations personnel and of relevant humanitarian-assistance organizations. UN وثمة حاجة إلى أن تبحث البلدان المعنية واﻷمم المتحدة عن سبل لضمان أمن أفراد اﻷمم المتحدة ومنظمات المساعدة اﻹنسانية ذات الصلة.
    They hold Pale leaders accountable for the security of United Nations personnel taken hostage and warn them that they will bear the consequences if these personnel are not correctly treated and returned unharmed to their units. UN كما يعتبرون قادة بالي مسؤولين عن أمن أفراد اﻷمم المتحدة المحتجزين كرهائن ويحذرونهم بأنهم سيتحملون العواقب في حالة عدم معاملة هؤلاء اﻷفراد بطريقة لائقة أو عدم إعادتهم سالمين لوحداتهم.
    We reiterate our strong concern for the security of United Nations personnel, other related personnel and personnel of non-governmental organizations in Afghanistan, and we recall the responsibility of all factions to ensure safety, security and freedom of movement. UN ونكرر قلقنا العميق إزاء أمن أفراد اﻷمم المتحدة واﻷفراد اﻵخرين العاملين معهم وأفراد المنظمات غيـــر الحكومية في أفغانستان، ونذكﱢر بمسؤولية جميع الفصائل عن ضمـــان السلامة والأمن وحرية الحركة لهؤلاء اﻷفراد.
    IV. security of United Nations personnel UN رابعا - أمن أفراد اﻷمم المتحدة
    III. security of United Nations personnel UN ثالثا - أمن أفراد اﻷمم المتحدة
    Thirdly, the same legal and practical arrangements should be made to ensure the security of troops and civilians engaged in humanitarian activities as were made for ensuring the security of United Nations personnel engaged in military aspects of peace-keeping. UN وثالثا، ينبغي أن تكون الترتيبات القانونية والعملية المستخدمة لكفالة أمن القوات والمدنيين المشتركين في اﻷنشطة اﻹنسانية على غرار الترتيبات الخاصة بكفالة أمن أفراد اﻷمم المتحدة المشتركين في النواحي العسكرية من حفظ السلم.
    18. Concern for the security of United Nations personnel was underscored by an incident on 9 June when a UNAVEM patrol was ambushed by unidentified gunmen in uniform and a United Nations military observer sustained serious injury. UN ١٨ - وقد زاد القلق بشأن أمن أفراد اﻷمم المتحدة نتيجة لحادثة وقعت في ٩ حزيران/يونيه عندما تعرضت داورية تابعة للبعثة لكمين نصبه مسلحون مجهولو الهوية يلبسون زيا رسميا وأصيب مراقب عسكري تابع لﻷمم المتحدة بجراح خطيرة.
    In the present tense and volatile situation, however, the security of United Nations personnel - unarmed civilian police, as well as other civilian UNMIBH and UNHCR staff - deployed in small groups across the Republika Srpska is a matter of serious concern. UN بيد أن أمن أفراد اﻷمم المتحدة - سواء أفراد الشرطة المدنية غير المسلحة، أو غيرهم من الموظفين المدنيين التابعين لبعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك وفي مفوضية شؤون اللاجئين - الذين تم نشرهم في أفرقة صغيرة في أنحاء جمهورية صربسكا، من اﻷمور التي تدعو للقلق البالغ في ظل الحالة الراهنة المتسمة بالتوتر والتقلب.
    As I also mentioned in my 3 August letter, on the basis of the Government of Sierra Leone's programme for the disarmament, demobilization and reintegration of former combatants, issued to participants at the special conference, I have written to the Chairman of ECOWAS proposing arrangements by which ECOMOG would be responsible for the security of United Nations personnel in Sierra Leone. UN وكما أشرت إليه أيضا في رسالتي المؤرخة ٣ آب/أغسطس، فقد قمت، استنادا إلى برنامج حكومة سيراليون لنزع سلاح المحاربين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم الذي وزع على المشاركين في المؤتمر الخاص، بالكتابة إلى رئيس الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا مقترحا ترتيبات يكون بمقتضاها فريق المراقبين العسكريين مسؤولا عن أمن أفراد اﻷمم المتحدة في سيراليون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus