"أمن أي" - Traduction Arabe en Anglais

    • security of any
        
    • safety of any
        
    • security of no
        
    • security of the
        
    No actions that might endanger the security of any State of a region should be imposed on that region. UN ولا ينبغي أن تفرض على منطقة ما أية إجراءات قد تعرض للخطر أمن أي دولة في تلك المنطقة.
    (ii) Information whose disclosure is likely to endanger the safety or security of any individual, violate his or her rights or invade his or her privacy; UN ' 2` المعلومات التي قدي يؤدي الإفصاح عنها إلى تعريض سلامة أو أمن أي فرد للخطر أو ينتهك حقوقه أو خصوصيته؛
    (ii) Immediate measures for additional protection are taken whenever a situation arises which threatens the security of any country which has a diplomatic mission in Panama; UN ' ٢ ' تتخذ تدابير فورية للحماية اﻹضافية كلما نشأت حالة تهدد أمن أي بلد له بعثة دبلوماسية في بنما؛
    At the same time, it is our view that the measures in question should not in any way compromise the security of any country. UN وفي الوقت نفسه، ينبغي في رأينا أن لا تعرّض التدابير المذكورة ، بأي حال من الأحوال، أمن أي بلد إلى الخطر.
    The Prosecutor may provide victims or their representatives with a summary of his or her request for authorization to initiate an investigation, if this can be done without endangering the efficiency of the investigation or the safety of any person. UN ويجوز للمدعي العام أن يقدم إلى المجني عليهم أو ممثليهم موجزا بطلبه الحصول على إذن بفتح تحقيق، إذا أمكن القيام بذلك دون تعريض سلامة التحقيق أو أمن أي شخص للخطر.
    Anti—personnel landmines are a classic defensive weapon — the security of no State is threatened by another's possession or deployment of them. UN فاﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد سلاح دفاعي تقليدي - فحيازة ووزع أي دولة لهذه اﻷلغام لا يهدد أمن أي دولة أخرى.
    The international community certainly recognizes the spurious nature of this claim: it is inconceivable that Libya, with its small population and limited resources, could constitute a threat of any kind whatsoever to the security of the United States, which is thousands of miles away. UN ولا شك أن المجتمع الدولي يدرك مدى زيف هذا الادعاء. إذ كيف لليبيا الصغيرة في عدد سكانها والقليلة في مواردها أن تشكل خطرا على أمن أي كان، ما بالك بأمن الولايات المتحدة التي تبعد عن الجماهيرية العربية الليبية آلاف الأميال.
    Situations which disturb the peace and affect the security of any of the Central American States also affect all the States of the region and their people; UN وأن اﻷحوال التي تعصف بالسلام وتؤثر على أمن أي دولة في أمريكا الوسطى تؤثر كذلك على جميع دول المنطقة وسكانها؛
    It can be a threat to the security of any nation and of any region. UN ويمكن أن يهددا أمن أي دولة أو أي منطقة.
    It is worth asking why the Conference cannot negotiate a legally binding instrument on such assurances, since that would not compromise the security of any State. UN وحري بنا أن نتساءل لماذا لا يستطيع المؤتمر التفاوض على صك ملزم قانونا بشأن هذه الضمانات، ما دام ذلك لا ينال من أمن أي دولة.
    Moreover, since the ultimate goal in the Middle East, as in other regions, is regional peace and security, the process of arms control negotiations should adequately address the threat perceptions of all participating States and must not hamper the security of any given party. UN وفضلا عن ذلك، ولأن الهدف النهائي في الشرق الأوسط، كما في مناطق أخرى، هو السلام والأمن الإقليميان، فإن عملية مفاوضات تحديد الأسلحة ينبغي أن تعالج بشكل ملائم تصورات التهديدات الأمنية لجميع الدول المشاركة ويجب ألاّ تقوض أمن أي طرف.
    The Government of the United States has neither the right nor the authority to interfere in these affairs, which do not involve it in any way whatsoever, much less affect its national security, or the security of any other State, for that matter. UN وليس لحكومة الولايات المتحدة الحق أو السلطة لكي تتدخل في هذه المسائل التي ليست لها صلة إطلاقا بأمنها الوطني أو أمن أي دولة أخرى، ناهيك عن أي تأثير في هذا الصدد.
    When a country or a region is filled with despair and resentment and vulnerable to violent and aggressive ideologies, the threat passes easily across oceans and borders and could threaten the security of any peaceful country. UN فعندما يستبد اليأس والامتعاض ببلد ما أو منطقة ما ويضعف أمام إيديولوجيات تنطوي على العنف والعدوان، ينساب الخطر بسهولة عبر المحيطات والحدود، ويمكن أن يتهدد أمن أي بلد مسالم.
    If universality is not achieved, biological threat by a non-Party can always undermine the security of any State Parties and this could discourage current non-Parties from joining the Convention. UN وإذا لم تتحقق العالمية فإن التهديد البيولوجي من جانب دولة غير طرف يمكن أن يظل يُضعف أمن أي من الدول الأطراف، ويمكن أن يُثني ذلك الدول غير الأطراف الحالية عن الانضمام إلى الاتفاقية.
    Moreover, since the ultimate goal in the Middle East, as in other regions, is regional peace and security, the process of arms control negotiations should adequately address the threat perception of all participating States and must not hamper the security of any given party. UN وعلاوة على ذلك، بما أن الهدف النهائي في الشرق الأوسط، كما في غيره من المناطق، يتمثل في السلم والأمن الإقليميين، ينبغي أن تعالج عملية المفاوضات بشأن تحديد الأسلحة بصورة كافية تصور التهديد الموجود لدى كل الدول المشاركة، ويجب ألا تعوق أمن أي طرف من الأطراف.
    Moreover, since the ultimate goal in the Middle East -- as in other regions -- is regional peace and security, the process of arms control negotiations should adequately address the threat perceptions of all participating States and must not hamper the security of any party. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تعالج مفاوضات تحديد الأسلحة تصورات جميع الدول المشاركة للتهديدات بالقدر الكافي وبجب ألا تقيد أمن أي طرف، بما أن الهدف النهائي في الشرق الأوسط - كما في غيرها من المناطق - هو تحقيق السلم والأمن الإقليميين.
    The principle of equal security for all must be the basis on which conventional arms control measures are taken. The security of any State represents a red line, and is the legitimate right of every State. The concept of State security must be the same for all States: the security of one State cannot be more important than that of another State. UN إن مبدأ الأمن المتكافئ للجميع ينبغي أن يكون قاعدة تنطلق منها تدابير تحديد الأسلحة التقليدية، فأمن أي دولة هو خط أحمر وهو حق شرعي لكل دولة وأن يكون مفهوم أمن الدول بنفس القدر لجميع الدول بحيث أن لا يكون أمن أي دولة أهم من أمن الدول الأخرى.
    Second, all steps and measures to be adopted throughout the arms control and regional security process must be designed so as to increase the overall stability of the region. At no point should they diminish the security of any State, nor should they allow, at any stage of the process, any State or group of States to abuse them in order to acquire a military advantage over the others. UN وثانيا، إن جميع الخطوات والتدابير التي سيتم اعتمادها طوال عملية تحديد اﻷسلحة واﻷمن اﻹقليمي ينبغي أن يكون القصد منها زيادة الاستقرار الشامل للمنطقة وألا تنتقص في أي وقت من اﻷوقات من أمن أي دولة، ولا أن تسمح هذه الخطوات والتدابير في أي مرحلة من مراحل العملية ﻷية دولة أو مجموعة من الدول بأن تسيء استخدامها للحصول على ميزة عسكرية على اﻵخرين.
    The Committee recalls that a State party is responsible for the security of any person in custody and, when an individual is injured while in detention, it is incumbent on the State party to produce evidence refuting the author's allegations. UN وتشير اللجنة إلى أن الدولة الطرف مسؤولة عن أمن أي شخص أثناء احتجازه، وعندما يصاب أي شخص أثناء احتجازه، فإن على الدولة الطرف أن تقدم الأدلة التي تدحض ادعاءات صاحبة البلاغ().
    The Prosecutor may provide victims or their representatives with a summary of his or her request for authorization to initiate an investigation, if this can be done without endangering the integrity of the investigation or the safety of any person; UN ويجوز للمدعي العام أن يفيد المجني عليهم أو ممثليهم بموجز طلبه بشأن الحصول على إذن الشروع في التحقيق، إذا أمكن عمل ذلك دون تعريض سلامة التحقيقات أو أمن أي شخص للخطر؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus