"أمن إضافيين" - Traduction Arabe en Anglais

    • additional security
        
    The difference is owing mainly to the deployment of additional security staff in some regional offices. UN ويرجع الفرق أساسا إلى نشر موظفي أمن إضافيين في بعض المكاتب الإقليمية.
    A total of 20 posts are proposed, comprising 16 for information technology functions and 4 additional security Officer posts. UN ويبلغ مجموع الوظائف المقترحة 20 وظيفة منها 16 وظيفة لتأدية مهام تكنولوجيا المعلومات و 4 وظائف لموظفي أمن إضافيين.
    additional security officers were also needed to provide a secure perimeter for the swing spaces. UN وثمة حاجة أيضا إلى ضباط أمن إضافيين لتوفير محيط آمن لأماكن العمل المؤقتة.
    Pending the approval of the 253 posts by the General Assembly, additional security personnel are being employed under general temporary assistance. UN وريثما توافق الجمعية العامة على الـ 253 وظيفة، يجري استخدام أفراد أمن إضافيين في إطار المساعدة المؤقتة العامة.
    With regard to the office in Addis Ababa, additional security guards were provided. UN أما فيما يتعلق بمكتب أديس أبابا فقد زُوّد بحراس أمن إضافيين.
    additional security officers are also required for the new facilities under construction. UN وهناك أيضا حاجة إلى موظفي أمن إضافيين للمرافق الجديــدة التــي يجــري العمل فــي تشييدها.
    A total of 20 posts are proposed, comprising 16 for information technology functions and 4 additional security Officer posts. UN ويبلغ مجموع الوظائف المقترحة 20 وظيفة منها 16 وظيفة لتأدية مهام تكنولوجيا المعلومات و 4 وظائف لموظفي أمن إضافيين.
    On operational security issues, as the staff at the United Nations Office at Geneva will be located in swing space at the existing campus, it is expected that additional security officers will not be required. UN أما بالنسبة لمسائل الأمن التشغيلي، يتوقع ألا تكون هناك حاجة إلى أفراد أمن إضافيين لأن موظفي مكتب الأمم المتحدة في جنيف سيعملون في أماكن إيواء مؤقت في المجمع الحالي.
    additional security officers are required to operate the control centres as well as to issue access passes and provide input into the related database operations. UN وسيكون ثمة حاجة إلى ضباط أمن إضافيين لتشغيل مراكز المراقبة وكذلك لإصدار تصاريح الدخول وتوفير مدخلات لعمليات قواعد البيانات ذات الصلة.
    The Secretary-General estimates that 25 additional security officers will be required to provide effective security services to the construction areas and to other areas of the complex in which the work and activities of the United Nations will continue to be performed. UN ويقدر الأمين العام أنه سيلزم 25 ضابط أمن إضافيين لتوفير خدمات أمن فعالة لمناطق البناء ومناطق المجمع الأخرى التي سيستمر فيها أداء أعمال وأنشطة الأمم المتحدة.
    These costs relate to, inter alia, the purchases of safety equipment for the plants and gas masks for employees, as well as the wages paid for additional security guards for the plants. UN وتتصل هذه التكاليف في جملة أمور بشراء معدات سلامة للمصانع وأقنعة واقية من الغازات لموظفيها، فضلا عن الأجور المدفوعة لتعيين حراس أمن إضافيين لحراسة المصانع.
    The additional expenses for safety measures consisted of additional equipment costs of USD 171,567, additional security guard wages of USD 50,350 and plant improvement expenditures of USD 66,250. UN وتألفت التكاليف الإضافية لتدابير السلامة من تكاليف معدات إضافية قدرها 567 171 دولارا، وأجور حراس أمن إضافيين بمبلغ 350 50 دولارا ومصاريف لتحسين المصانع بمبلغ 250 66 دولارا.
    She also wished to have an explanation of the 3.5 additional security officers needed in connection with canine services. UN وأفادت إنها تريد كذلك توضيحا لأسباب الحاجة إلى موظفي أمن إضافيين بالاقتـــران مـــع خدمـــات الكلاب، ونسبتهــــم أكثــر مـن 3 موظفين.
    In the meantime, the Office had taken many initiatives, including training activities within the camps and the hiring of additional security personnel, to enhance security in refugee camps in different parts of the world. UN وفي نفس الوقت، اتخذت المفوضية مبادرات كثيرة بما فيها أنشطة تدريب داخل المخيمات والاستعانة بموظفي أمن إضافيين من أجل تعزيز اﻷمن في مخيمات اللاجئين في مختلف أنحاء العالم.
    He asked whether the Administration was contemplating measures to reduce the delays, including the deployment of additional security officers to perform vehicle security checks. UN وسأل عما إذا كانت الإدارة تعتزم اتخاذ تدابير لتقليص التأخر، بما في ذلك نشر موظفي أمن إضافيين لإجراء التفتيش الأمني للسيارات.
    The services of additional security guards were required to secure premises where contingent-owned equipment, supplies and materials were temporarily stored prior to shipment to the home country. UN واقتضى اﻷمر توفير خدمات حراس أمن إضافيين لتأمين اﻷماكن التي كانت تخزن فيها بصورة مؤقتة المعدات واللوازم والمواد المملوكة للوحدات قبل شحنها إلى بلدانها اﻷصلية.
    In addition, in some duty stations additional security officers are required to operate the control centres as well as to issue access passes and provide input to the related database operations. UN وإضافة إلى ذلك تدعو الحاجة إلى موظفي أمن إضافيين في بعض مراكز العمل لتشغيل مراكز التحكم، وكذلك لإصدار بطاقات الدخول وإدخال البيانات في قواعد البيانات ذات الصلة.
    However, four additional security Officers for the International Criminal Tribunal for Rwanda are proposed in the current report as they are not covered in the proposals under section 34. UN غير أنه يُقترح في التقرير الحالي الاستعانة بأربعة موظفي أمن إضافيين للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، لأنهم لا تشملهم المقترحات الواردة تحت الباب 34.
    The Committee also requested information detailing the basis for the Department's determination that it would need an additional 93 security officers for the duration of the capital master plan as well an indication of the deployment of current and proposed additional security officers by location. UN وطلبت اللجنة أيضا معلومات توضح بالتفصيل قرار الإدارة بأنها ستحتاج إلى 93 ضابط أمن إضافيين طوال مدة إنجاز المخطط العام، ومؤشرا على كيفية وزع ضباط الأمن الحاليين والمقترح إضافتهم بحسب الموقع.
    The Secretary-General estimates that 25 additional security officers will be required to provide effective security services to the construction areas and to other areas of the complex in which the work and activities of the United Nations will continue to be performed. UN ويقدر الأمين العام أنه سيلزم 25 ضابط أمن إضافيين لتوفير خدمات أمن فعالة لمناطق البناء والمناطق في المجمع الأخرى التي سيستمر فيها أداء أعمال وأنشطة الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus