"أمن الحيازة في" - Traduction Arabe en Anglais

    • security of tenure in
        
    • tenure security in
        
    • security of tenure for
        
    Notable progress was achieved towards promotion of security of tenure in post-disaster countries in Afghanistan, Haiti, Somalia and Iraq. UN وقد تحقق تقدم ملحوظ في تعزيز أمن الحيازة في بلدان خارجة من الكوارث مثل أفغانستان وهايتي والصومال والعراق.
    I. Strengthening security of tenure in development cooperation 73 - 75 22 UN طاء - توطيد أمن الحيازة في إطار التعاون الإنمائي 73-75 30
    III. security of tenure in international human rights law UN ثالثاً- أمن الحيازة في القانون الدولي لحقوق الإنسان
    H. Respecting security of tenure in business activities 66 - 72 20 UN حاء - احترام أمن الحيازة في الأنشطة التجارية 66-72 28
    States should strive to identify areas for the temporary resettlement of people who could be displaced by natural disasters, and rules should be established for providing tenure security in such areas. UN ويجب أن تسعى الدول إلى تحديد المناطق الصالحة لإعادة التوطين المؤقتة للأشخاص الذين يمكن أن يتعرضوا للتشرد بسبب الكوارث الطبيعية، وينبغي وضع القواعد اللازمة لتوفير أمن الحيازة في هذه المناطق.
    Legal and institutional frameworks should be created to ensure security of tenure for all forms of tenure; UN وينبغي إنشاء أطر قانونية ومؤسسية لكفالة أمن الحيازة في جميع أشكال الحيازة؛
    7. Respecting security of tenure in business activities UN 7- احترام أمن الحيازة في الأنشطة التجارية
    8. Strengthening security of tenure in development cooperation UN 8- توطيد أمن الحيازة في إطار التعاون الإنمائي
    H. Respecting security of tenure in business activities UN حاء- احترام أمن الحيازة في الأنشطة التجارية
    I. Strengthening security of tenure in development cooperation UN طاء- توطيد أمن الحيازة في إطار التعاون الإنمائي
    Finally, the leverage of the community greatly enhances the ability of low-income household members to access housing that is well located in urban areas and to ensure security of tenure in these locations. UN وأخيرا فإن الدعم المجتمعي يعزز بقدر كبير قدرة أفراد الأسر المعيشية ذات الدخل المنخفض على الحصول على مساكن حسنة الموقع في مناطق حضرية تكفل أمن الحيازة في هذه المواقع.
    III. security of tenure in international human rights law 44 - 69 10 UN ثالثاً - أمن الحيازة في القانون الدولي لحقوق الإنسان 44-69 13
    F. security of tenure in the aftermath of conflicts and disasters 92 - 96 20 UN واو - أمن الحيازة في أعقاب النزاعات والكوارث 92-96 27
    F. security of tenure in the aftermath of conflicts and disasters UN واو- أمن الحيازة في أعقاب النزاعات والكوارث
    (iii) Ad hoc expert groups: five expert group meetings on: institutional mechanisms for coordinating the implementation of social policies and programmes in the ESCWA region; security of tenure in the ESCWA region; ageing in the ESCWA region; the Arab family in a globalized and rapidly changing society; and urban governance in the ESCWA region; UN `3 ' أفرقة الخبراء المخصصة: خمسة اجتماعات لأفرقة خبراء بشأن: الآليات المؤسسية لتنسيق تنفيذ السياسات والبرامج الاجتماعية في منطقة الإسكوا؛ أمن الحيازة في منطقة الإسكوا؛ الشيخوخة في منطقة الإسكوا؛ الأسرة العربية في مجتمع آخذ في العولمة والتغير السريع؛ وشؤون الحكم الحضري في منطقة الإسكوا؛
    91. At a more fundamental level, there remains a tension between the obligation under international human rights law to confer security of tenure in law and approaches of de facto or administrative recognition. UN 91- ومن الناحية الجوهرية، لا يزال يوجد توتر بين الواجب المنصوص عليه في القانون الدولي لحقوق الإنسان، والقاضي بتوفير أمن الحيازة في القانون، ونهوج الاعتراف بحكم الواقع أو الاعتراف الإداري().
    Business enterprises should engage independent experts on security of tenure in relevant countries or contexts, and meaningfully consult with potentially affected groups and other relevant stakeholders. UN وينبغي للمؤسسات التجارية تعيين خبراء مستقلين في أمن الحيازة في البلدان المعنية أو في السياقات ذات الصلة، والتشاور على نحوٍ هادف مع الفئات المحتمل تضررها من هذه الأنشطة ومع الجهات الأخرى صاحبة المصلحة.
    45. For low-income households, ensuring a high degree of security of tenure in the private rental market is of the utmost importance since poor tenants cannot afford the costs associated with a change of dwelling or with challenging evictions and cannot compete in a completely unregulated private rental market (even when receiving housing benefits). UN 45 - وبالنسبة إلى الأسر المعيشية ذات الدخل المنخفض، فإن ضمان درجة عالية من أمن الحيازة في سوق تأجير المساكن الخاصة أمر بالغ الأهمية، فالمستأجرون الفقراء يعجزون عن تحمل نفقات تغيير المسكن أو تحدي الطرد، ولا يمكنهم المنافسة في سوق لتأجير المساكن الخاصة يفتقر إلى التنظيم تماما (حتى وإن كانوا يحصلون على استحقاقات السكن).
    Goal 1. Papers were presented on poverty eradication in Uganda, land titling of customary tenure, improving tenure security in peri-urban areas, development planning and livelihoods, atrophied human settlements and appropriate housing development, reproductive health and livelihood security. UN الهدف 1: قُدمت ورقات عن مواضيع القضاء على الفقر في أوغندا، وسندات ملكية الأراضي الخاضعة للحيازة العُرفية، وتحسين أمن الحيازة في المناطق المحيطة بالمدن، وتطوير التخطيط وسبل المعيشة، والمستوطنات البشرية الهزيلة وتطوير مساكن ملائمة، والصحة الإنجابية، وأمن سبل المعيشة.
    It was noted that such a regime should be in accordance with the Convention and should guarantee security of tenure for exploitation and exploration while ensuring adequate protection of the marine environment. UN وأُشير إلى أنه ينبغي لهذا النظام أن يتفق مع الاتفاقية وأن يضمن أمن الحيازة في ما يتعلق بالاستغلال والاستكشاف مع كفالة توفير الحماية الكافية للبيئة البحرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus