Often no charges are filed against the prisoner, although detainees are sometimes transferred to the Court of State security or the Military Court. | UN | وغالباً ما لا توجه إلى السجين أي تهم وإن كان المحتجزون يحالون أحياناً إلى محكمة أمن الدولة أو المحكمة العسكرية. |
Moreover, if the expulsion was imperative for reasons of State security or public safety, the grounds for non-expulsion under article 26 of the Act would not be applicable. | UN | وإضافة إلى ذلك، إذا كان الطرد اضطرارياً من أجل أمن الدولة أو السلامة العامة، فلا تُطبق أُسس عدم الطرد التي تقتضيها المادة 26 من القانون. |
Motives related to State security or defamation of the Head of State are regularly evoked by the authorities in an attempt to justify arbitrary arrests and detentions. | UN | وعادة ما تتذرع السلطات بدوافع حماية أمن الدولة أو التشهير برئيس الدولة في محاولاتها تبرير عمليات الاعتقال والاحتجاز التعسفية. |
Over the last several months some 40 persons have been detained on charges of plotting against the security of the State or committing acts of violence. | UN | وعلى مدى عدة أشهر ماضية، تم احتجاز حوالي ٤٠ شخصا بتهم التآمر ضد أمن الدولة أو ارتكاب أعمال عنف. |
The source states that Ms. Sotoudeh's legitimate activities as a lawyer have neither included assembling nor conspiring with the intention to commit offences against the security of the State or propaganda against the regime. | UN | ويذْكر المصدر أن الأنشطة المشروعة للسيدة سوتوده بصفتها محامية لم تشمل لا التجمع ولا التواطؤ بهدف ارتكاب جرائم ضد أمن الدولة أو الدعاية ضد النظام. |
According to AI, in the last couple of years, several political opponents have been arrested and some were detained for several months accused of threatening State security or insulting the Head of State. | UN | ووفقاً لمنظمة العفو الدولية، أُلقي القبض في السنوات القليلة الماضية على عدد من المعارضين السياسيين واحتُجز بعضهم عدة شهور ووُجِّهت إليهم تهمة تهديد أمن الدولة أو شتم رئيس الدولة. |
About 1,100 persons left because they lacked personal suitability and some 370 persons left because they had worked for the Ministry of State security or the Office for National Security or because of false statements about this. | UN | فترك حوالي 100 1 شخص الوظيفة بسبب افتقارهم إلى اللياقة الشخصية وتركها نحو 370 شخصاً بسبب كونهم قد اشتغلوا لصالح وزارة أمن الدولة أو مكتب الأمن القومي أو بسبب إدلائهم ببيانات كاذبة حول هذا الأمر. |
Not one of the cases of those arrested for plotting against State security or related charges has ever reached the final trial stage, inspite of the fact that some of the arrests date back to early 1996. | UN | ولم تصل أي قضية من قضايا المقبوض عليهم بتهمة التآمر ضد أمن الدولة أو التهم ذات الصلة مرحلة المحاكمة النهائية، رغم أن بعض عمليات القبض تعود إلى بداية عام ١٩٩٦. |
The Court hears appeals of administrative detention orders in closed-door session, and is empowered not to disclose to the detainee or his attorney evidence if the court is convinced that disclosure is likely to compromise State security or public safety. | UN | وتسمع المحكمة استئنافات أوامر الاحتجاز الإداري في جلسة مغلقة ولها الحق في عدم تعريف المحتجز أو محاميه بالأدلة إذا اقتنعت بأن الإفصاح عنها من شأنه أن يمس أمن الدولة أو سلامة الجمهور. |
At the same time, the Law establishes procedural requirements for eavesdropping by certain official authorities for purposes of State security or prevention of crime and apprehension of offenders. | UN | وفي الوقت نفسه رسم القانون اشتراطات إجرائية للتصنت بواسطة بعض السلطات الرسمية لأغراض أمن الدولة أو لمنع الجرائم أو للكشف عن مرتكبي الجرائم. |
The Constitution also stipulates that these rights may not be restricted except as provided by law and when it is necessary for ensuring State security or protecting the health of the people, or to administer justice. | UN | وينص الدستور أيضا على عدم جواز تقييد هذه الحقوق إلا بمقتضى القانون وإذا كان ذلك ضروريا للحفاظ على أمن الدولة أو حماية صحة الشعب أو إقامة العدل. |
Without a clear and common definition, certain perpetrators of terrorist acts will justify their actions in the name of State security or national liberation. | UN | فبدون تعريف للإرهاب تعريفا واضحا وموحدا، فإن بعض منفذي الأعمال الإرهابية سوف يبررون أعمالهم باسم أمن الدولة أو التحرير الوطني. |
A universally accepted definition should therefore be elaborated, for otherwise perpetrators of terrorist acts would continue to justify their actions in the name of State security or national liberation. | UN | وعليه ينبغي وضع تعريف مقبول عالميا وإلا فإن مرتكبي الأعمال الإرهابية سيواصلون تبرير أعمالهم باسم أمن الدولة أو التحرير الوطني. |
In particular, the appeals were always held in camera; the committee examined evidence in the absence of the detainee and his lawyer and it did not disclose the evidence to them if it was satisfied that such disclosure could endanger State security or public safety. | UN | ويجري النظر في الطعون في جلسات مغلقة دائماً؛ وتقوم اللجنة بفحص اﻷدلة في غياب المحتجز ومحاميه ولا تطلعهما على هذه اﻷدلة إذا اقتنعت بأن ذلك قد يعرض أمن الدولة أو السلامة العامة للخطر. |
Furthermore, the appeals are always held in camera, the committee examines evidence in the absence of the detainee and his lawyer and it does not disclose the evidence to them if it is satisfied that such disclosure could endanger State security or public safety. | UN | كما أن الاستئنافات تنظر فيها اللجنة في جلسات سرية، وتدرس اللجنة اﻷدلة في غياب المحتجز ومحاميه ولا تكشف لهما عن اﻷدلة إذا ارتأت أن هذا الكشف من شأنه أن يعرﱢض أمن الدولة أو السلامة العامة للخطر. |
The law also provides that a person may be denied the right to inspect information about him- or herself in a database if considerations of State security or foreign relations so require (ibid., sect. 13). | UN | وينص القانون أيضا على جواز حرمان الشخص من الحق على الاطلاع على المعلومات المتعلقة به في قاعدة البيانات إذا كان ذلك ضروريا لاعتبارات أمن الدولة أو العلاقات الخارجية (نفس المرجع، القسم 13). |
(1) Their activities are contrary to the interests of ensuring State security or the preservation of law and order; | UN | (1) يضطلع بأنشطة تتعارض مع المصالح المتعلقة بحماية أمن الدولة أو استتباب القانون والنظام؛ |
in the interests of State security or public order protection; | UN | (ج) إذا كان ذلك ضروريا للحفاظ على أمن الدولة أو حماية النظام العام؛ |
This does not relate to cases where the refugee threatens the security of the State or was convicted of a serious premeditated crime. In such a case it is possible to permit the foreigner to gain admission to another country. | UN | وهذا الأمر لا ينطبق عندما يكون اللاجئ خطرا على أمن الدولة أو أدين بارتكاب جريمة خطيرة مع سبق الإصرار، وفي هذه الحالة يمكن السماح له بطلب اللجوء في بلد آخر. |
They stated that circumstances could arise where either the security of the State or the well-being of the indigenous people concerned required such transfer. Indigenous organizations stated that the provisions should protect indigenous people from forcible removal or relocation. | UN | وأشارت إلى أنه قد تنشأ ظروف يقتضي فيها أمن الدولة أو رفاه الشعوب اﻷصلية المعنية مثل هذا النقل وذكرت منظمات الشعوب اﻷصلية أن اﻷحكام يجب أن تحمي الشعوب اﻷصلية من العزل القسري أو النقل. |
It also recognizes, under article 307 of the Code, the objective territoriality principle, which grants authority to prosecute a foreigner who commits, as principal or accessory, a crime or misdemeanour outside the soil of the Republic which harms the security of the State, or who engages in counterfeiting the national currency. | UN | وأقر أيضا بمقتضى الفصل 307 من المجلة ذاتها مبدأ الاختصاص الموضوعي الذي يخول ملاحقة الأجنبي الذي يرتكب خارج تونس سواء بوصفه فاعلا أصليا أو شريكا جناية أو جنحة من شأنها النيل من أمن الدولة أو يقوم بتقليد طابع الدولة أو بتدليس العملة الوطنية الرائجة. |