The settlement must address the security of all citizens and national communities. | UN | ويجب أن تتصدى التسوية لمسألة أمن جميع المواطنين والطوائف القومية. |
The Council underscores the importance for the national authorities of Sierra Leone to respond proportionately to threats to the security of all citizens in Sierra Leone. | UN | ويؤكد المجلس أهمية تصدي السلطات الوطنية في سيراليون بشكل مناسب للأخطار التي تهدد أمن جميع المواطنين في سيراليون. |
The Council underscores the importance for Sierra Leone's national authorities to respond proportionately to threats to the security of all citizens in Sierra Leone. | UN | ويؤكد مجلس الأمن أهمية تصدي السلطات الوطنية في سيراليون بشكل مناسب للمخاطر التي تهدد أمن جميع المواطنين في سيراليون. |
In support of those initiatives, the Government of Burundi reiterates its commitment to guarantee the security of all citizens and expatriates. | UN | وإثباتا للحقائق المجسدة أعلاه، تجدد حكومة بوروندي التزامها بضمان أمن جميع المواطنين واﻷجانب. |
Although protecting the security of all citizens means that no individual can have an absolute right to privacy or expression, any limitations on these rights are determined in a public process, by representatives of the people in the legislature and by the courts. | UN | وعلى الرغم من أن حماية أمن جميع المواطنين تعني عدم تمتع أي فرد بحق مطلق في الخصوصية أو التعبير، فإن أي تقييد لهذا الحق يصدر في إطار عملية عامة من قبل ممثلي الشعب في الجهاز التشريعي والمحاكم. |
18. The purpose stated in the " democratic security " policy is that of " intensifying and guaranteeing the rule of law , across the whole territorythroughout the entire country, through the strengthening of of the democratic authority " , and guaranteeing the security of all citizens alike. | UN | 18- ويتمثل الغرض المذكور في سياسة " الأمن الديمقراطي " في " تكثيف وضمان سيادة القانون في شتى أنحاء البلد من خلال تعزيز السلطة الديمقراطية " ، وضمان أمن جميع المواطنين على حد سواء. |
The mission drew attention to the responsibilities of Sierra Leone's security agencies to respond proportionately to threats to the security of all citizens without resorting to lethal force, and encouraged the early establishment of the independent police complaints board. | UN | ووجهت البعثة الانتباه إلى مسؤوليات وكالات الأمن في سيراليون على التصدي بشكل مناسب للمخاطر التي تهدد أمن جميع المواطنين دون اللجوء إلى القوة المميتة، وشجعت على التعجيل بإنشاء المجلس المستقل للشكاوى المقدمة ضد الشرطة. |
Re-emphasizing the importance of the Ivoirian Government to be able to respond proportionately to threats to the security of all citizens in Côte d'Ivoire and calling on the Government of Côte d'Ivoire to ensure that its security forces remain committed to upholding human rights and applicable international law, | UN | وإذ يشدد من جديد على أهمية أن تكون حكومة كوت ديفوار قادرة على التصدي بشكل متناسب للمخاطر التي تهدد أمن جميع المواطنين في كوت ديفوار، وإذ يدعو حكومة كوت ديفوار أن تكفل استمرار قواتها الأمنية في الالتزام بالتقيد بحقوق الإنسان والقانون الدولي الواجب التطبيق، |
Re-emphasizing the importance of the Government of Côte d'Ivoire being able to respond proportionately to threats to the security of all citizens in Côte d'Ivoire, and calling upon the Government to ensure that its security forces remain committed to upholding human rights and applicable international law, | UN | وإذ يشدد من جديد على أهمية أن تكون حكومة كوت ديفوار قادرة على التصدي بشكل مناسب للمخاطر التي تهدد أمن جميع المواطنين في كوت ديفوار، وإذ يهيب بالحكومة أن تكفل استمرار قواتها الأمنية في الالتزام بالتقيد بحقوق الإنسان والقانون الدولي المنطبق، |
Re-emphasizing the importance of the Ivoirian Government to be able to respond proportionately to threats to the security of all citizens in Côte d'Ivoire and calling on the Government of Côte d'Ivoire to ensure that its security forces remain committed to upholding human rights and applicable international law, | UN | وإذ يشدد من جديد على أهمية أن تكون حكومة كوت ديفوار قادرة على التصدي بشكل متناسب للمخاطر التي تهدد أمن جميع المواطنين في كوت ديفوار، وإذ يدعو حكومة كوت ديفوار أن تكفل استمرار قواتها الأمنية في الالتزام بالتقيد بحقوق الإنسان والقانون الدولي الواجب التطبيق، |
Emphasizing the importance of the Ivorian Government to be able to respond proportionately to threats to the security of all citizens in Côte d'Ivoire and calling on the Ivorian Government to ensure that its security forces remain committed to upholding human rights and applicable international law, | UN | وإذ يشدد على أهمية أن تكون الحكومة الإيفوارية قادرة على التصدي بشكل مناسب للمخاطر التي تهدد أمن جميع المواطنين في كوت ديفوار، وإذ يهيب بالحكومة الإيفوارية إلى أن تكفل مواصلة قواتها الأمنية الالتزام بتعزيز حقوق الإنسان والقانون الدولي المنطبق، |
6. To underscore the importance of the country's national authorities responding proportionately to threats to the security of all citizens in Sierra Leone and of maintaining a commitment to uphold human rights and applicable international law. | UN | 6 - التأكيد على أهمية تصدي السلطات الوطنية في البلد بشكل متناسب للأخطار التي تهدد أمن جميع المواطنين في سيراليون وأهمية مواصلة الالتزام باحترام حقوق الإنسان والقانون الدولي الواجب التطبيق. |
Emphasizing the importance of the Ivorian Government to be able to respond proportionately to threats to the security of all citizens in Côte d'Ivoire and calling on the Ivorian Government to ensure that its security forces remain committed to upholding human rights and applicable international law, | UN | وإذ يشدد على أهمية أن تكون الحكومة الإيفوارية قادرة على التصدي بشكل مناسب للمخاطر التي تهدد أمن جميع المواطنين في كوت ديفوار، وإذ يهيب بالحكومة الإيفوارية إلى أن تكفل مواصلة قواتها الأمنية الالتزام بتعزيز حقوق الإنسان والقانون الدولي المنطبق، |
Re-emphasizing the importance of the Ivorian Government to be able to respond proportionately to threats to the security of all citizens in Côte d'Ivoire and calling on the Government of Côte d'Ivoire to ensure that its security forces remain committed to upholding human rights and applicable international law, | UN | وإذ يشدد من جديد على أهمية أن تكون حكومة كوت ديفوار قادرة على التصدي بشكل مناسب للمخاطر التي تهدد أمن جميع المواطنين في كوت ديفوار، وإذ يهيب بحكومة كوت ديفوار أن تكفل استمرار قواتها الأمنية في الالتزام بالتقيد بحقوق الإنسان والقانون الدولي المنطبق، |
" 6. To underscore the importance of the country's national authorities responding proportionately to threats to the security of all citizens in Sierra Leone and of maintaining a commitment to uphold human rights and applicable international law. | UN | " 6 - تأكيد أهمية تصدي السلطات الوطنية في البلد بشكل متناسب للأخطار التي تهدد أمن جميع المواطنين في سيراليون وأهمية مواصلة الالتزام باحترام حقوق الإنسان والقانون الدولي الساري. |
Emphasizing the importance of the Government of Côte d'Ivoire being able to respond proportionately to threats to the security of all citizens in Côte d'Ivoire, and calling upon the Government to ensure that its security forces remain committed to upholding human rights and applicable international law, | UN | وإذ يشدد على أهمية أن تكون حكومة كوت ديفوار قادرة على التصدي بشكل مناسب للمخاطر التي تهدد أمن جميع المواطنين في كوت ديفوار، وإذ يهيب بالحكومة أن تكفل مواصلة قواتها الأمنية الالتزام بتعزيز حقوق الإنسان والقانون الدولي المنطبق، |
Re-emphasizing the importance of the Ivorian Government to be able to respond proportionately to threats to the security of all citizens in Côte d'Ivoire and calling on the Government of Côte d'Ivoire to ensure that its security forces remain committed to upholding human rights and applicable international law, | UN | وإذ يشدد من جديد على أهمية أن تكون حكومة كوت ديفوار قادرة على التصدي بشكل مناسب للمخاطر التي تهدد أمن جميع المواطنين في كوت ديفوار، وإذ يهيب بحكومة كوت ديفوار أن تكفل استمرار قواتها الأمنية في الالتزام بالتقيد بحقوق الإنسان والقانون الدولي المنطبق، |
Government to be able to respond proportionately to threats to the security of all citizens in [the affected country] and calling on the Government ... to ensure that its security forces remain committed to upholding human rights and applicable international law, | UN | قادرة على التصدي بشكل مناسب للمخاطر التي تهدد أمن جميع المواطنين في [البلد المتضرر]، ويهيب بحكومة ... أن تكفل استمرار قواتها الأمنية في الالتزام بالتقيد بحقوق الإنسان والقانون الدولي المنطبق، |
The Council in its statement acknowledged the statement of the Government of Sierra Leone on 3 April 2012, clarifying its position regarding the arms delivered to the Sierra Leone Police, underscored the need for Sierra Leone's national authorities to respond proportionately to threats to the security of all citizens in Sierra Leone and to ensure that its security forces remain committed to upholding human rights. | UN | وأقر المجلس في بيانه بالبيان الصادر عن حكومة سيراليون في 3 نيسان/أبريل 2012 الذي توضح فيه موقفها في ما يتعلق بالأسلحة التي سُلمت إلى شرطة سيراليون، وأكد أهمية تصدي السلطات الوطنية في سيراليون بشكل مناسب للمخاطر التي تهدد أمن جميع المواطنين في سيراليون وكفالة مواصلة قواتها الأمنية الالتزام بحقوق الإنسان. |