The Biosafety Protocol's access to GEF funds required neither a new memorandum of understanding with the GEF Council nor an amendment of the GEF Instrument. | UN | ولم تتطلّب استفادة هذا البروتوكول من أموال المرفق إبرام مذكرة تفاهم جديدة مع مجلس المرفق |
UNIDO is taking full opportunity of the direct access to GEF funds that it has been granted by the GEF Council. | UN | 28- وتستفيد اليونيدو استفادة كاملة من الفرصة التي أتاحها لها مجلس مرفق البيئة العالمية للنفاذ المباشر إلى أموال المرفق. |
We therefore urge that every effort should be made to allow specialized agencies to have the widest possible direct access to GEF funds. | UN | وبالتالي، فإننا نحث على بذل قصارى الجهود لإتاحة أوسع سبل الوصول المباشر الممكنة للوكالات المتخصصة إلى أموال المرفق. |
This accords well with the interest that the GEF Council has shown in a broader direct access of GEF partners to GEF funds. | UN | وهذا يتماشى حسنا مع الاهتمام الذي أبداه مجلس مرفق البيئة العالمية في إمكانية الوصول المباشر الأوسع لشركاء المرفق إلى أموال المرفق. |
Difficulties in obtaining direct access to GEF funds had been a constant concern for the Group. | UN | وما فتئت صعوبة الوصول المباشر إلى أموال المرفق تشغل بال المجموعة باستمرار. |
UNIDO should also comply with the fiduciary standards that the GEF Council was elaborating in order to retain direct access to GEF funds. | UN | وأشارت إلى ضرورة امتثال اليونيدو أيضا للمعايير الائتمانية التي يعدها مجلس مرفق البيئة العالمية حفاظا على إمكانية الوصول إلى أموال المرفق. |
It is not clear what implications these omissions will have on the availability of GEF funds for these activities, especially given the multiple funding priorities already identified by the COP. | UN | وليس من الواضح ما هي الآثار المترتبة على جوانب التقصير هذه على توافر أموال المرفق من هذه الأنشطة، وخصوصاً في ضوء أولويات التمويل المتعددة التي حدّدها من قبل مؤتمر الأطراف. |
In the meantime, given the existing strategic guidance, it would appear possible for GEF to entertain initial ozonedepletingsubstance destruction project proposals, approval of which would depend on the availability of GEF funds and its willingness. | UN | وفي الوقت نفسه، وعلى ضوء التوجيهات الاستراتيجية القائمة، سيبدو من الممكن أن يقبل المرفق مقترحات أولية لمشاريع تدمير المواد المستنفدة لطبقة الأوزون، والتي تتوقف الموافقة عليها على توافر أموال المرفق واستعداده. |
In cooperation with the secretariat of the GEF and its implementing and executing agencies, the secretariat attempts to ensure GEF funds are spent well and spending is consistent with guidance provided by the COP. | UN | وتسعى الأمانة، بالتعاون مع أمانة مرفق البيئة العالمية ووكالاته المنفذة والتنفيذية، إلى ضمان إنفاق أموال المرفق على نحو جيد واتساق الإنفاق مع التوجيهات المقدمة من مؤتمر الأطراف. |
Ms. Bonizella Biagini, GEF secretariat, gave an overview of GEF funds available for adaptation activities. | UN | 39- وقدمت السيدة بونيزيلا بياجيني من أمانة مرفق البيئة العالمية، نبذة عن أموال المرفق المتاحة لأنشطة التكيف. |
At the same meeting, the GEF Council approved the financial standards that it will require all the GEF agencies to comply with if they wish to retain their direct access to GEF funds. | UN | 44- ووافق مجلس المرفق خلال ذلك الاجتماع على المعايير المالية التي سيشترط على جميع وكالات المرفق الامتثال لها إذا رغبت في الحفاظ على نفاذها المباشر إلى أموال المرفق. |
Also invites the GEF to facilitate access by affected country Parties, particularly those in Africa, to the full range of GEF funds available for the implementation of projects and programmes relating to land degradation and desertification; | UN | 3- يدعو أيضاً مرفق البيئة العالمية إلى تيسير إمكانية حصول البلدان الأطراف المتأثرة، وبخاصة الأفريقية منها، على مجمل أموال المرفق المتاحة لتنفيذ المشاريع والبرامج المتعلقة بتردي الأراضي والتصحر؛ |
Direct access to GEF funds would result in increased TC programmes and additional focus on important areas such as energy efficiency and renewable energy sources, ozone depletion, water use, biosafety and ecosystem goods. | UN | ومضى قائلا إن فرصة الوصول المباشر إلى أموال المرفق ستسفر عن ارتفاع عدد برامج التعاون التقني وتزايد التركيز على المجالات الهامة مثل كفاءة استخدام الطاقة، ومصادر الطاقة المتجددة، واستنفاد الأوزون، واستغلال المياه، والسلامة البيولوجية، ولسلع النظم الإيكولوجية. |
While she applauded that development, she wished to highlight the need for all development partners to continue mainstreaming the principles of the United Nations Convention to Combat Desertification into their programmes, since GEF funds could only be used for incremental costs associated with global environmental benefits. | UN | وقالت إنها مع إشادتها بذلك التطور تود إبراز الحاجة إلى أن يواصل جميع الشركاء الإنمائيين إدراج المبادئ المنصوص عليها في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في برامجهم إذ أنه لا يمكن استخدام أموال المرفق إلا في تغطية التكاليف الزائدة ذات الصلة بالمزايا البيئية العالمية. |
After a slow start to the new GEF funding cycle, which began in 2007, and after a period of raising UNIDO's profile among the national GEF Operational and Political Focal Points, UNIDO is now beginning to reap the advantages of its direct access to GEF funds. | UN | وبعد بداية بطيئة في دورة المرفق التمويلية الجديدة، التي بدأت في عام 2007، وبعد فترة من تحسين صورة اليونيدو بين جهات الوصل العملياتية والسياسية الوطنية الخاصة بالمرفق، أخذت اليونيدو تنتفع بمزايا الوصول المباشر إلى أموال المرفق. |
Also, in the light of the fact that some of the project activities mentioned above should lead to the preparation of regional persistent organic pollutant waste management and disposal programmes, the secretariat and some of the regional centres have initiated contacts with GEF to explore how best to access GEF funds for specific project activities. | UN | كذلك فإنه في ضوء حقيقة أن بعض نشاطات المشروعات المشار إليها أعلاه سوف تؤدي إلى إعداد برامج إقليمية لإدارة نفايات الملوثات العضوية الثابتة والتخلص منها، بدأت الأمانة وبعض المراكز الإقليمية اتصالات مع مرفق البيئية العالمية لاستكشاف أفضل السبل للحصول على أموال المرفق لنشاطات المشروعات النوعية. |
Direct access to GEF funds involved not only broadening technical assistance programmes but also focusing on cooperation in energy efficiency and renewable resources, ozone depletion, overuse of water resources, biosafety and climate change. | UN | ولم يشمل النفاذ المباشر إلى أموال المرفق توسيع نطاق برامج المساعدة التقنية فحسب، وإنما أدى أيضاً إلى التركيز على التعاون بشأن كفاءة الطاقة والموارد المتجددة، واستنفاد الأوزون، والإفراط في استعمال موارد المياه، والسلامة الأحيائية، وتغير المناخ. |
It was encouraging to note that, in November 2003, the GEF Council had recognized the comparative advantage of UNIDO with regard to industrial persistent organic pollutants by granting the Organization direct access to GEF funds for all types of activity in that area. | UN | 55- ومما يبعث على التّشجيع أنّ مجلس مرفق البيئة العالمية سلّم، في تشرين الثاني/نوفمبر 2003، بميزة اليونيدو النسبية فيما يتعلّق بالملوّثات العضوية العصية، ومنح المنظمة الإفادة المباشرة من أموال المرفق لتمويل كافة الأنشطة في هذا المجال. |
UNEP joined the UNCCD secretariat in a workshop in Parakou, Benin, early in 2003, at the kind invitation of the Government of Benin, to help both in creating awareness with regard to the new GEF Operational Programme on land degradation, and in expounding the role of the GEF Implementing Agencies in helping recipient country Parties to respond to the needs for GEF funds. | UN | وانضم اليونيب إلى أمانة اتفاقية مكافحة التصحر في حلقة عمل عقدت في باراكو، في بنن، في مطلع عام 2003، بدعوة كريمة من حكومة بنن، للمساعدة في التوعية بالبرنامج التنفيذي الجديد لمنع تدهور الأراضي الذي وضعه مرفق البيئة العالمية، وشرح الدور الذي تقوم بها وكالات المرفق المنفذة في مساعدة البلدان الأطراف المتلقية على تلبية الاحتياجات من أموال المرفق. |
It added that opportunities to leverage GEF funds in ways that could mobilize large amounts of additional private capital resources, especially for high-risk but potentially commercially viable projects in the climate portfolio, remain inadequately pursued. | UN | ولاحظ كذلك ضعف البحث عن فرص لتعزيز أموال المرفق بطرق يمكن أن تؤدي إلى تعبئة مبالغ كبيرة من موارد رأس المال الخاص الإضافية، لا سيما مشاريع من مجموعة مشاريع تغير المناخ تنطوي على مخاطر كبيرة ولكن يحتمل أن تكون قابلة للاستمرار تجارياً(52). |