In three other cases, implementing partners did not deposit UNHCR funds in interest-bearing accounts. | UN | وفي ثلاث حالات أخرى، لم يودع الشركاء المنفذون أموال المفوضية في حسابات مدرة للفائدة. |
Significant tax savings would result if implementing partners avoided making purchases with UNHCR funds. VII. Staffing | UN | وسينجم عن ذلك تحقيق وفورات كبيرة في الضرائب إذا ما تجنب شركاء التنفيذ الشراء من أموال المفوضية. |
32. UNHCR requests independent audit certificates to confirm that implementing partners have applied UNHCR funds for the purposes intended. | UN | 32- طلبت المفوضية شهادات مراجعة حسابات مستقلة للتأكد من أن الشركاء المنفذين استخدموا أموال المفوضية للأغراض المنشودة. |
In three other cases, implementing partners did not deposit UNHCR funds in interest-bearing accounts. | UN | وفي ثلاث حالات أخرى، لم يودع الشركاء المنفذون أموال المفوضية في حسابات مدرة للفائدة. |
This includes the lack of adequate internal control systems established by partners to monitor and control UNHCR funds. | UN | وهذا يشمل عدم وجود نظم الرقابة الداخلية الكافية التي حددها الشركاء لرصد ومراقبة أموال المفوضية. |
Also, the Board noted that the partner had not performed any bank reconciliations on the separate bank account containing UNHCR funds. | UN | ولاحظ المجلس أيضا أن الشريك المعني لم يجر أي تسويات مصرفية للحساب المصرفي المستقل الذي يضم أموال المفوضية. |
Whenever this was not the case, information was requested from the implementing partner to clarify and confirm that the audit also covered UNHCR funds. | UN | وفي الحالات المخالفة طُلبت معلومات من الشريك المنفذ توضح وتؤكد أن مراجعة الحسابات شملت أيضا أموال المفوضية. |
Whenever this was not the case, information was requested from the implementing partner to clarify and confirm that the audit also covered UNHCR funds. | UN | وفي الحالات المخالفة طُلبت معلومات من الشريك المنفذ توضح وتؤكد أن مراجعة الحسابات شملت أيضا أموال المفوضية. |
Once an agreement with an implementing partner has been concluded and a budget approved, its expenditure is not analysed to assess the amount of UNHCR funds the partner spends on staff and administration. | UN | وبمجرد إبرام اتفاق ما مع شريك منفذ واعتماد ميزانيته، لا تُحلَّل نفقاته لتقييم المبلغ الذي يصرفه الشريك من أموال المفوضية على موظفيه وشؤونه الإدارية. |
:: Misuse of UNHCR funds by a staff member who had access to banking and financial data and processed fraudulent transactions, facilitated by knowledge of his technical supervisor's accounting system password. | UN | :: سوء استعمال أموال المفوضية من قِبل موظف أُتيح له الوصول إلى بيانات مصرفية ومالية، فأجرى معاملات احتيالية، وهو ما يسّره له علمه بكلمة سر نظام المحاسبة التي يستعملها مشرفه التقني. |
For the remaining 20 per cent, the accounting and internal control systems established were unreliable and not adequate to safeguard UNHCR funds and provide assurance that they were being used to achieve UNHCR's objectives. 18. A fraud case related to the distribution of cash assistance was reported for further action. | UN | أما فيما يخص النسبة المتبقية وقدرها 20 في المائة، فقد تبين أن نظامي المحاسبة والرقابة الداخلية غير موثوقٍ بهما وغير كافيين لصون أموال المفوضية وضمان أنها قد استُخدمت لتحقيق أهدافها. |
Some of the findings during this period include the lack of adequate internal control systems established by partners to monitor and control UNHCR funds. | UN | وتشمل بعض النتائج التي خُلص إليها خلال هذه الفترة الافتقار إلى نظم رقابةٍ داخلية كافية يضعها الشركاء لرصد أموال المفوضية ومراقبتها. |
Exceptionally, where government implementing partners are required to deposit all remittances in a general or central account, it should be maintained in such a way that UNHCR funds are traceable. | UN | وعلى سبيل الاستثناء، فحيثما يطلب من الشركاء المنفذين التابعين للحكومة إيداع كافة المدفوعات في حساب عام أو مركزي، ينبغي الاحتفاظ بهذا الحساب على نحو يمكن من تتبع مسار أموال المفوضية. |
The Board further observed that repayments by borrowers of loans made through UNHCR funds remained in the bank accounts of provincial governmental bodies without being reutilized for refugee relief. | UN | كما لاحظ المجلس أن مبالغ تسديد المقترضين لقروض قدمت عن طريق أموال المفوضية ظلت في حسابات مصرفية لهيئات حكومية إقليمية دون أن تستخدم ﻹغاثة اللاجئين. |
Exceptionally, where government implementing partners are required to deposit all remittances in a general or central account, it should be maintained in such a way that UNHCR funds are traceable. | UN | وعلى سبيل الاستثناء، فحيثما يطلب من الشركاء المنفذين التابعين للحكومة إيداع كافة المدفوعات في حساب عام أو مركزي، ينبغي الاحتفاظ بهذا الحساب على نحو يمكن من تتبع مسار أموال المفوضية. |
The Board further observed that repayments by borrowers of loans made through UNHCR funds remained in the bank accounts of provincial governmental bodies without being reutilized for refugee relief. | UN | كما لاحظ المجلس أن مبالغ تسديد المقترضين لقروض قدمت عن طريق أموال المفوضية ظلت في حسابات مصرفية لهيئات حكومية إقليمية دون أن تستخدم لإغاثة اللاجئين. |
UNHCR should therefore renegotiate, where appropriate, the cooperation agreements with a view to extending the tax exemption to programme purchases made by implementing partners with UNHCR funds. | UN | ولذا يتعين على المفوضية أن تعيد التفاوض، حيثما كان ذلك مناسبا، بشأن اتفاقات التعاون من أجل توسيع نطاق الإعفاء الجمركي لكي يشمل مشتريات البرامج التي يقوم بها شركاء التنفيذ من أموال المفوضية. |
Consequently, the auditors could not express an opinion as to whether the financial statements presented a true and fair view of the receipt and use of UNHCR funds. | UN | وبالتالي، لـم يتمكن مراجعـو الحسابات من الإعراب عن رأي بشأن ما إذا كانت البيانات المالية تبين على نحو صحيح ونزيه استلام أموال المفوضية واستخدامها. |
In some country operations, considerable improvement was needed to verify the use of UNHCR funds and systematically monitor and measure the impact of project implementation. | UN | وفي بعض العمليات القطرية، كان هناك حاجة إلى إدخال تحسينات كبيرة من أجل التحقق من استعمال أموال المفوضية ورصد وقياس أثر تنفيذ المشاريع بشكل منتظم. |
Another agency had invested certain UNHCR funds in Government Bonds and fixed deposits; but did not credit any interest accrued to the UNHCR accounts. | UN | وكانت وكالة أخرى قد استثمرت بعض أموال المفوضية في سندات حكومية وودائع ﻷجل محدد، غير أنها لم تقيد أي فوائد مستحقة في حسابات المفوضية. |
(a) In four cases, staff members were alleged to have misused UNHCR assets in outside activities or in lucrative activities to which they were linked (three cases) and one staff member inadequately reported the damage of an UNHCR vehicle used by the staff member without authorization. | UN | (أ) في أربع حالات ادُعيَ أن الموظفين أساءوا استعمال أموال المفوضية في أنشطة خارجية أو في أنشطة ربحية كانوا على صلة بها (ثلاث حالات)، ولم يبلغ أحد الموظفين عن الضرر الكامل الذي أصاب إحدى مركبات المفوضية التي كان الموظف يستعملها دون ترخيص. |