"أموال خاصة" - Traduction Arabe en Anglais

    • private funds
        
    • special funds
        
    • specific funds
        
    • own funds
        
    • private money
        
    The Legal Adviser to the Registrar, having been involved in the exchange of private funds, with defence counsel, should be reassigned from his current function. UN ينبغي نقل المستشار القانوني المسجل من وظيفته الحالية نظرا لضلوعه في تبادل أموال خاصة مع محامي الدفاع.
    With regard to the Lyon Summit, the issues surrounding the possible infusion of private funds for technical cooperation should be considered. UN وفيما يتعلق باجتماع القمة في ليون، ينبغي النظر في القضايا التي تحيط بإمكانية ضخ أموال خاصة للتعاون التقني.
    Participants also stressed that remittances were private funds that primarily benefited the families that received them and should not be viewed as a substitute for official development assistance. UN وأكد المشاركون أيضا على أن التحويلات أموال خاصة تعود بالنفع على وجه رئيسي على الأسر التي تتلقاها وأنه ينبغي ألا تعتبر بديلة للمساعدة الإنمائية الرسمية.
    special funds allocated to women entrepreneurs have also been cited. UN كما أشير إلى تخصيص أموال خاصة للمشتغلات باﻷعمال الحرة.
    Some Parties with comprehensive climate research activities indicated that special funds have been established for climate change research. UN وأشارت بعض الأطراف التي تقوم بأنشطة بحث مناخية شاملة إلى اعتماد أموال خاصة لبحوث تغير المناخ.
    Although there is much discussion of a more organized use of remittances by countries, the fact remains that these are private funds. UN وبالرغم من كثرة النقاش حول استخدام البلدان للتحويلات النقدية بشكل أكثر تنظيما، إلا أن الحقيقة تظل هي أن هذه أموال خاصة.
    However, most of the flows under the standard operations of the multilateral development banks are originally private funds. UN ومع ذلك، فإن معظم التدفقات الحاصلة في ظل العمليات الموحدة للمصارف اﻹنمائية المتعددة اﻷطراف هي أساسا أموال خاصة.
    Not all of us have private funds to get us through college. Open Subtitles ليس كلنا لديه أموال خاصة تمكننا من انهاء الدراسة الجامعية
    21. Participants said that remittances represented major and usually steady flows of private funds that increased household income. UN ٢١- قال المشاركون إن التحويلات المالية تمثل عادةً تدفقات كبيرة وثابتة من أموال خاصة تزيد في دخل الأسرة المعيشية.
    Migrants' remittances were private funds and should not in any way be equated to ODA or other similar flows. UN وذكر في الختام أن تحويلات المهاجرين هي أموال خاصة وينبغي ألا تعتبر بأي حال من الأحوال مساوية للمساعدة الإنمائية الرسمية أو أية تدفقات مماثلة أخرى.
    Transfers of migrants' remittances, which were private funds and must not be seen as development assistance, should be made easier and cheaper. UN وقالت إن التحويلات من المهاجرين التي هي أموال خاصة يجب ألا ينظر إليها باعتبارها مساعدة إنمائية، ينبغي أن تكون أيسر وأقل تكلفة.
    The Office had recommended the reassignment of a legal adviser to the Registrar of the International Criminal Tribunal for Rwanda because of his involvement in the exchange of private funds with defence counsel, yet a panel established by the Registrar had exonerated him. UN فقد أوصى المكتب بإعادة تعيين مستشار قانوني لقلم المحكمة الجنائية الدولية لرواندا بسبب تورطه في تبادل أموال خاصة مع محامي دفاع، غير أن هيئة شكلها قلم المحكمة برأته.
    He regretted the delays in proceedings before the United Nations Claims and Compensation Board, which had necessitated temporary financial outlays from private funds. UN وأعرب عن أسفه إزاء التأخير في الاجراءات أمام مجلس المطالبات والتعويضات بالأمم المتحدة، وهو التأخير الذي اقتضى انفاقاً مؤقتاً من أموال خاصة.
    special funds should be earmarked for emergency use, for example, an unforeseen increase in the number of witnesses entering the programme. UN وينبغي تخصيص أموال خاصة لاستعمالها في حالة الطوارئ مثل الزيادة غير المتوقعة في عدد الشهود الذين يشملهم البرنامج.
    Are any special funds available for indigenous people and projects? UN هل تتاح أية أموال خاصة للسكان اﻷصليين ومشاريعهم؟
    The refugees who decide to return spontaneously will nevertheless be assisted accordingly under a project financed by special funds. UN إلا أن اللاجئين الذين قد يقررون العودة الطوعية الى الوطن سيتلقون مساعدة مناسبة بموجب مشروع ممول من أموال خاصة.
    A kind of encyclopedia of indigenous peoples could be written and special funds should be set aside for that purpose. UN ويمكن إعداد دائرة معارف خاصة بالسكان اﻷصليين؛ وينبغي توفير أموال خاصة لهذا الغرض.
    UNRWA has issued several appeals for special funds for rehousing but to date has received no donations for this purpose. UN وقد وجهت اﻷونروا العديد من النداءات للحصول على أموال خاصة ﻹعادة اﻹسكان ولكنها لم تتلق حتى اﻵن أي تبرع لهذا الغرض.
    Other funds 26 313 Development: special funds 25 852 UN أموال أخرى ٣١٣ ٢٦ التنمية: أموال خاصة ٨٥٢ ٢٥
    Moreover, and particularly for ad hoc investigations, the Director-General releases specific funds for the recruitment of specialized expertise. UN وفضلا عن ذلك، وبصفة خاصة في حالة التحقيقات الظرفية، يفرج المدير العام عن أموال خاصة لتعيين خبراء متخصصين.
    Relevant RFMOs may also be invited to comment on proposals in the region, especially where they have their own funds for assistance, as is planned in WCPFC. UN وقد تدعى أيضا المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك، ذات الصلة إلى تقديم تعليقاتها على المقترحات المطروحة في المنطقة، ولا سيما حيث تكون لديها أموال خاصة بها توفرها للمساعدة علىالنحو المتوخى في لجنة حفظ وإدارة الأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال في غرب ووسط المحيط الهادئ.
    Participants underscored that remittances were private money and should not be viewed as a substitute for official development assistance. UN وشدد المشاركون على أن التحويلات المالية هي أموال خاصة ولا ينبغي اعتبارها بديلا للمساعدة الإنمائية الرسمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus