"أموال دعم" - Traduction Arabe en Anglais

    • support funds
        
    The related incremented costs have been covered by project support funds that could otherwise be invested in direct programming activities. UN وتُغطى التكاليف الزائدة من أموال دعم المشاريع التي يمكن خلاف ذلك استثمارها في أنشطة برمجة مباشرة.
    The amount represents support funds provided to the National Committees, and the reports and records pertaining to them have now been reconciled. UN ويمثل المبلغ أموال دعم قُدمت إلى اللجان الوطنية، وقد تمت اﻵن مطابقة التقارير والسجلات المتصلة بها.
    Many of the posts paid out of programme support funds were created to provide services on a continuous basis. UN وأنشئ العديد من الوظائف التي تدفع أجورها من أموال دعم البرامج، من أجل توفير الخدمات على أساس مستمر.
    The amount represents support funds provided to the National Committees that are not intended to be recovered. UN ويمثل المبلغ أموال دعم قدمت إلى اللجان الوطنية ولم تكن هناك نية لاستردادها.
    Therefore, it is expected that a significant portion of welfare support funds will be used for asset creation. UN ولذلك، من المتوقع أن يستخدم جزء هام من أموال دعم الرعاية لتكوين الأصول.
    Hence the need for criteria taking account of that indivisibility and interdependence of human rights and for greater transparency in the distribution of development support funds. UN ومن ثم يُحتاج إلى معايير يؤخذ فيها في الاعتبار عدم قابلية حقوق اﻹنسان للتجزيء وترابط هذه الحقوق، وإلى مزيد من الشفافية في توزيع أموال دعم التنمية.
    Field-based programme development has also continued to be supported through the allocation of programmatic support funds (PSF) to the field offices. UN 50- واستمر أيضاً دعم عملية صوغ البرامج في الميدان بتخصيص أموال دعم برنامجي للمكاتب الميدانية.
    The Executive Secretary has requested all Programme Managers to identify as much of the programme support funds as possible so that the number can be further reduced with a view to eventually enabling ECA to use general temporary assistance only in strictly temporary circumstances. UN وطلب الأمين التنفيذي إلى جميع مديري البرامج إيجاد أكبر قدر ممكن من أموال دعم البرامج حتى يتأتى مواصلة تخفيض عددها، ليتسنى في نهاية الأمر للجنة عدم اللجوء إلى موظفي المساعدة المؤقتة العامة إلا في حالات مؤقتة لا غير.
    More information on progress made in this administrative review, including on the allocation of programme support funds, is provided in document FCCC/CP/1998/8/Add.1. UN ٠٦- ويرد في الوثيقة FCCC/CP/1998/8/Add.1 مزيد من المعلومات عن التقدم المحرز في هذا الاستعراض الاداري، بما في ذلك عن توزيع أموال دعم البرامج.
    * 1 P-5, 1 P-4 and 3 GS posts under core budget included in the above table were financed though programme support funds. UN * تمَّ تمويل وظيفة ف-5، ووظيفة ف-4، و3 وظائف خ ع، مُدرَجَة في إطار الميزانية الأساسية ومُبيَّنَة في الجدول أعلاه، بواسطة أموال دعم البرامج.
    Programmatic support funds have continued to be allocated to requesting field offices to ensure that they can increase their involvement in the programme/project development process and also engage in fundraising activities to diversify and increase the UNIDO programme and project portfolios in their respective countries. UN 61- واستمر تخصيص أموال دعم برنامجي للمكاتب الميدانية التي تطلبها وذلك من أجل ضمان أن يتسنى لها زيادة مشاركتها في عملية وضع البرامج/المشاريع والإنخراط كذلك في أنشطة جمع الأموال من أجل تنويع وزيادة حافظات برامج اليونيدو ومشاريعها في بلدان المكاتب المعنية.
    1. Five of the 43 posts are financed through programme support funds (1 P-5, 1 P-4 and 3 GS). UN (1) تُمول خمس من الوظائف الثلاث والأربعين عن طريق أموال دعم البرامج (1 ف - 5 و1 ف 4 و3خ ع).
    Of foreign borrowing by Palestine (mostly donor support funds) to finance trade, 70 per cent goes to pay for Israeli imports. UN و70 في المائة مما تقترضه فلسطين من الخارج (ومعظمه أموال دعم ترد من المانحين من أجل تمويل التجارة)، يذهب لدفع قيمة الواردات الإسرائيلية.
    Any memorandum of understanding for a sector budget support fund or a pooled fund that UNDP is considering becoming engaged in must include agreed criteria on joint monitoring and evaluation of contributions to sector budget support funds and pooled funds, minimizing separate reviews and evaluation missions. UN 22 - وأية مذكرة تفاهم بشأن صندوق دعم ميزانية قطاعية أو صندوق أموال مجمعة ينظر البرنامج الإنمائي في أن يصبح مشاركاً في أي منهما يجب أن تتضمن معايير بشأن الرصد والتقييم المشترك للمساهمات في أموال دعم الميزانية القطاعية والأموال المجمعة والتقليل إلى أدنى حد من الاستعراضات المنفصلة وبعثات التقييم.
    During the biennium 2012-2013, the Executive Director is proposing to strengthen the Independent Evaluation Unit with three posts funded from the regular budget (1 P-5, 1 P-4 and 1 P-3) and one post (General Service (Other level)) funded from programme support funds. UN وخلال فترة السنتين 2012-2013، يقترح المدير التنفيذي تعزيز وحدة التقييم المستقل بثلاث وظائف مموَّلة من الميزانية العادية (وظيفة واحدة ف-5 وواحدة ف-4 وواحدة ف-3) ووظيفة واحدة (فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى)) مموَّلة من أموال دعم البرنامج.
    From the trade and fiscal deficit financing point of view, these figures suggest that some 70 per cent of foreign borrowing (mainly donor support funds in this case) required to finance lopsided merchandise bilateral trade pays for Israeli imports. UN ومن زاوية نظر تمويل العجز التجاري والمالي، تدل هذه الأرقام على أن نحو 70 في المائة من القروض الخارجية (وأغلبها في هذه الحالة أموال دعم مقدمة من المانحين) اللازمة لتمويل التجارة الثنائية غير المتكافئة في البضائع إنما تخصص لتسديد ثمن الواردات الإسرائيلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus