"أموال لتمويل" - Traduction Arabe en Anglais

    • funds to finance
        
    • funds for financing
        
    • funds for the
        
    The use of a ship in a lawful trade for the purpose of generating funds to finance terrorist activities is not explicitly addressed in the measures. UN ولم تتطرق التدابير بوضوح إلى استخدام سفينة تعمل في تجارة قانونية لغرض جمع أموال لتمويل أنشطة إرهابية.
    The Authority shall not exercise the power referred to in article 174, paragraph 1, of the Convention to borrow funds to finance its administrative budget. UN وليس للسلطة أن تمارس الصلاحية المشار إليها في الفقرة ١ من المادة ١٧٤ من الاتفاقية لاقتراض أموال لتمويل ميزانيتها اﻹدارية.
    'Noting that while funding sources are limited, the need for funds to finance science and technology for development is vast and is increasing, UN ' واذ تلاحظ أنه في حين أن مصادر التمويل محدودة فإن الحاجة الى أموال لتمويل تسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية كبيرة وآخذة في التزايد،
    " Take advantage of legitimate entities by channelling funds for financing terrorism through them, with a view to avoiding the freezing of their assets; UN " استغلالها لكيانات مشروعة لتحويل أموال لتمويل الإرهاب على نحو يجنبها تجميد أرصدتها؛
    11. Foreign direct investment (FDI) can play an important catalytic role in the transition process: it is a source not only of funds for financing external deficits but also of new technology and know-how. UN 11 - ويمكن للاستثمار المباشر الأجنبي أن يقوم بدور حفاز في العملية الانتقالية: ذلك أن هذا الاستثمار لا يشكل فحسب مصدر أموال لتمويل حالات العجز الخارجي ولكن أيضا لتمويل التكنولوجيا الجديدة والدراية الفنية.
    As a result, donors are reluctant to provide funds for the elections. UN ونتيجة لذلك، يمانع المانحون في تقديم أموال لتمويل الانتخابات.
    The Authority shall not exercise the power referred to in article 174, paragraph 1, of the Convention to borrow funds to finance its administrative budget. UN وليس للسلطة أن تمارس الصلاحية المشار إليها في الفقرة ١ من المادة ١٧٤ من الاتفاقية لاقتراض أموال لتمويل ميزانيتها اﻹدارية.
    The former is reported to have transferred funds to finance the Péhé Kanhouébli attack on 13 August 2012. UN وقيل إن الأخير قام بتحويل أموال لتمويل الهجوم الذي وقع في بيهي كانهويبلي في 13 آب/أغسطس 2012.
    The loan of the equivalent of $500,000 in Ugandan shillings enabled the bank to commit matching funds to finance neighbourhood upgrading in Tororo, a town in eastern Uganda. UN وبفضل قرض عادلت قيمته بالشلنات الأوغندية مقدار 000 500 دولار، تمكّن المصرف من تخصيص ما يناسب من أموال لتمويل عمليات تحسين الأحياء السكنية في تورورو، وهي بلدة تقع في شرقي أوغندا.
    Without funds to finance projects such as awareness campaigns, governments could not keep people informed and educated about environmental changes in the coming decades. UN فبدون توفر أموال لتمويل مشاريع مثل حملات التوعية، لا تستطيع الحكومات توعية الشعوب وتثقيفها فيما يتصل بالتغيرات البيئية في العقود القادمة.
    Thus, since the United Nations Conference on Environment and Development in 1992, the Service has raised funds to finance and facilitate the participation in United Nations meetings or conferences of over 700 NGO representatives, almost entirely from developing nations. UN ولذلك قامت دائرة الاتصال مع المنظمات غير الحكومية منذ مؤتمر اﻷمم المتحدة للبيئة والتنمية لعام ١٩٩٢، بجمع أموال لتمويل وتيسير مشاركة أكثر من ٧٠٠ ممثل من المنظمات غير الحكومية، وجميعها تقريبا من الدول النامية، في اجتماعات اﻷمم المتحدة ومؤتمراتها.
    (f) Solicit funds to finance national accounts activities in the countries of the region; UN )و( التماس أموال لتمويل أنشطة الحسابات القومية في بلدان المنطقة؛
    The Authority shall not exercise the power referred to in article 174, paragraph 1, of the Convention to borrow funds to finance its administrative budget. " UN وليس للسلطة أن تمارس الصلاحية المشار اليها في الفقرة ١ من المادة ١٧٤ من الاتفاقية لاقتراض أموال لتمويل ميزانيتها اﻹدارية " .
    The Authority shall not exercise the power referred to in article 174, paragraph 1, of the Convention to borrow funds to finance its administrative budget. " UN وليس للسلطة أن تمارس الصلاحية المشار اليها في الفقرة ١ من المادة ١٧٤ من الاتفاقية لاقتراض أموال لتمويل ميزانيتها اﻹدارية " .
    The Authority shall not exercise the power referred to in article 174, paragraph 1, of the Convention to borrow funds to finance its administrative budget. " UN وليس للسلطة أن تمارس الصلاحية المشار إليها في الفقرة ١ من المادة ١٧٤ من الاتفاقية لاقتراض أموال لتمويل ميزانيتها الادارية " .
    The Authority shall not exercise the power referred to in article 174, paragraph 1, of the Convention to borrow funds to finance its administrative budget. " UN وليس للسلطة أن تمارس الصلاحية المشار إليها في الفقرة ١ من المادة ١٧٤ من الاتفاقية لاقتراض أموال لتمويل ميزانيتها اﻹدارية " .
    The Authority shall not exercise the power referred to in article 171, paragraph 1, of the Convention to borrow funds to finance its administrative budget. " UN وليس للسلطة أن تمارس الصلاحية المشار اليها في الفقرة ١ من المادة ١٧٤ من الاتفاقية لاقتراض أموال لتمويل ميزانيتها الادارية " .
    (c) Further took note of the External Auditor's proposal to look for options available to generate funds for financing the UNIDO employee benefit liabilities, and decided to study the feasibility of appropriate financing of a liability system to be addressed in a comprehensive manner by the informal working group that would provide guidance on the future liabilities of the Organization; UN (ج) أحاط علماً كذلك باقتراح مراجع الحسابات الخارجي البحث عن خيارات متاحة لتدبير أموال لتمويل الالتزامات المتعلقة باستحقاقات موظفي اليونيدو، وقرّر دراسة جدوى توفير تمويل مناسب لوضع نظام للالتزامات يعالجه معالجةً شاملةً الفريق العامل غير الرسمي الذي سيوفّر إرشادات بشأن التزامات المنظمة في المستقبل؛
    31. On the recommendation of the External Audit in its report of the year 2010, Industrial Development Board (IDB) vide its decision IDB.39/Dec.2 taken in its 39th session, asked UNIDO to look for all the options available to generate funds for financing employee benefits liabilities and decided to form an Informal Working Group in order to provide guidance on the future liabilities of the Organization. UN ٣١- وبناءً على توصية مراجع الحسابات الخارجي في تقريره لعام 2010، طلب مجلس التنمية الصناعية من اليونيدو، بموجب مقرره م ت ص-39/م-2 المتخذ في دورته التاسعة والثلاثين، أن تبحث عن جميع الخيارات المتاحة لتدبير أموال لتمويل الالتزامات المتعلقة باستحقاقات الموظفين، وقرر تشكيل فريق عامل غير رسمي من أجل تقديم إرشاد بشأن الخصوم المستقبلية للمنظمة.
    " (c) Further took note of the External Auditors proposal to look for options available to generate funds for financing the UNIDO employee benefit liabilities, and decided to study the feasibility of appropriate financing of a liability system to be addressed in a comprehensive manner by the informal working group that would provide guidance on the future liabilities of the Organization; " UN " (ج) أحاط علماً كذلك باقتراح مراجع الحسابات الخارجي البحث عن خيارات متاحة لتدبير أموال لتمويل الالتزامات المتعلقة باستحقاقات موظفي اليونيدو، وقرّر دراسة جدوى توفير تمويل مناسب لوضع نظام للالتزامات يعالجه معالجةً شاملةً الفريق العامل غير الرسمي الذي سيوفّر إرشادات بشأن التزامات المنظمة في المستقبل؛ "
    - The use of places of worship and educational institutions to raise funds for the financing of terrorism; UN - استخدام دور العبادة والمؤسسات التعليمية في جمع أموال لتمويل الإرهاب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus