"أموال مخصصة" - Traduction Arabe en Anglais

    • earmarked funds
        
    • appropriated
        
    • funds allocated
        
    • funds for
        
    • intended for
        
    • funds earmarked
        
    • ad hoc funds
        
    • dedicated funds
        
    • funds -- earmarked
        
    • funds are
        
    • funds intended
        
    • funds specified
        
    At the country level, Belgium will continue to grant earmarked funds to programmes and projects implemented by multilateral organizations at the request of the country. UN وعلى الصعيد الوطني، ستواصل بلجيكا منح أموال مخصصة لبرامج ومشاريع تنفذها منظمات متعددة الأطراف بناء على طلب البلد.
    Only projects for which earmarked funds are received are implemented. UN ولا تنفذ إلا المشاريع التي يتم تلقي أموال مخصصة لها.
    appropriated from United Nations Special Account UN أموال مخصصة من حساب الأمم المتحدة الخاص
    The NCB does not have a budget of its own but has access to funds allocated to the Division of Environment. UN وليس لهيئة التنسيق الوطنية ميزانية خاصة بها ولكن لديها إمكانية الحصول على أموال مخصصة لشعبة البيئة.
    The only viable alternative was the provision of dedicated funds for such meetings. UN والبديل الملائم الوحيد هو توفير أموال مخصصة لهذه الاجتماعات.
    If other officials receive money intended for the Tribunal, they must immediately convey this money to an official authorized to issue an official receipt. UN وفي حالة قبض موظفين آخرين أموال مخصصة للمحكمة، يحولون تلك المبالغ على الفور إلى موظف مخول سلطة إصدار إيصال رسمي.
    In the yearly budget of the Ministry of National Cultural Heritage, there are also funds earmarked for safeguarding immovable cultural heritage. UN وفي الميزانية السنوية لوزارة التراث الثقافي الوطني، هناك أيضاً أموال مخصصة لحماية التراث الثقافي غير المنقول.
    In addition, there were ad hoc funds from the peacekeeping support account for general temporary assistance. UN وبالإضافة إلى ذلك، كانت هناك أموال مخصصة للمساعدة المؤقتة العامة من حساب دعم عمليات حفظ السلام.
    earmarked funds are also allocated for stipends for Sami artists. UN ويحصل الفنانون الصاميون أيضاً على أموال مخصصة تُمنح لهم في شكل بدلات.
    About 85 per cent of the voluntary funding of UNIDIR is in the form of earmarked funds for specific projects. UN ويأتي حوالي 85 في المائة من تمويل التبرعات المقدمة إلى المعهد في شكل أموال مخصصة لمشاريع محددة.
    However, the average of 129 days might be unrealistic since most of the funds used to calculate the ratio are earmarked funds, which are intended for specific activities. UN غير أن المدة البالغة 129 يوما قد تكون غير واقعية نظرا لأن معظم الأموال المستخدمة لحساب فترة الوقاية هي أموال مخصصة مرصودة لأنشطة محددة.
    appropriated from United Nations Special Account UN أموال مخصصة من حساب الأمم المتحدة الخاص
    appropriated from United Nations Special Account UN أموال مخصصة من حساب الأمم المتحدة الخاص
    appropriated from United Nations Special Account UN أموال مخصصة من حساب الأمم المتحدة الخاص
    The Commission noted that that work often involved travel to meetings of those organizations and the expenditure of funds allocated for official travel. UN ولاحظت اللجنة أن تلك الأعمال كثيرا ما تنطوي على سفر لحضور اجتماعات تلك المنظمات وعلى إنفاق أموال مخصصة للسفر الرسمي.
    The Commission noted that that work often involved travel to meetings of those organizations and the expenditure of funds allocated for official travel. UN ولاحظت اللجنة أن تلك الأعمال كثيرا ما تتطلب السفر لحضور اجتماعات تلك المنظمات وإنفاق أموال مخصصة للسفر الرسمي.
    Staff member allegedly overspent funds for outreach activities and presented inflated invoices UN زُعم أن الموظف قد تجاوز حد الإنفاق في أموال مخصصة لأنشطة التوعية وقدّم فواتير مبالغاً فيها
    If other officials receive money intended for the Court, they must immediately convey this money to an official authorized to issue an official receipt. UN وفي حالة قبض موظفين آخرين أموال مخصصة للمحكمة، يحولون تلك المبالغ على الفور إلى موظف مخول سلطة إصدار إيصال رسمي.
    ECA has also made notable progress in changing the form of donor support from funds earmarked for specific projects to partnership agreements supporting all programme areas. UN وقد أحرزت اللجنة أيضا تقدما ملحوظا في تغيير شكل دعم المانحين من أموال مخصصة لمشاريع محددة إلى اتفاقات شراكة تدعم جميع المجالات البرنامجية.
    ad hoc funds but no dedicated budget UN لديها أموال مخصصة وليس ميزانية مكرسة
    The lack of dedicated funds for the Partnership, however, has challenged the operations of the Partnership and placed financial constraints on the secretariat of the Forum. UN وما برح عدم وجود أموال مخصصة للشراكة يشكل تحديا لعمليات الشراكة ويضع قيودا مالية على أمانة منتدى الغابات.
    During the current biennium, a journal entry was made to reclassify the contributions from regular funds -- earmarked to regular funds -- unearmarked. UN جرى خلال فترة السنتين الحالية إدراج قيد في دفتر اليومية لإعادة تصنيف المبلغ بتحويله من أموال مخصصة في الميزانية العادية إلى أموال غير مخصصة في الميزانية العادية.
    That matter must be carefully monitored in order to ensure that funds intended for humanitarian aid were not used for other purposes. UN وقال إنه يجب رصد هذه المسألة بعناية لكفالة عدم استخدام أموال مخصصة للمعونات الإنسانية لأغراض أخرى.
    World Health Organization (WHO) uses the term " core voluntary contributions " in official communications. These are funds specified or unspecified to finance the established objectives of the Strategic Programme, but in many aspects they have a lot of similarities with the thematic or project-based trust funds. UN وتستخدم منظمة الصحة العالمية مصطلح " التبرعات الأساسية " في بياناتها الرسمية، وهو يشير إلى أموال مخصصة أو غير مخصصة لتمويل الأهداف المحددة للبرنامج الاستراتيجي، غير أن هناك في كثير من الأحيان قواسم مشتركة عديدة بينها وبين الصناديق الاستئمانية المواضيعية أو القائمة على المشاريع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus