"أموال من الميزانية العادية" - Traduction Arabe en Anglais

    • funds from the regular budget
        
    • regular budget funds
        
    • regular budgetary funds
        
    No funds from the regular budget have been allocated to activities related to the dialogue among civilizations. UN ولم تخصص أية أموال من الميزانية العادية للأنشطة المتصلة بالحوار بين الحضارات.
    No funds from the regular budget have been allocated to activities related to the dialogue among civilizations. UN ولم تخصص أية أموال من الميزانية العادية للأنشطة المتصلة بالحوار بين الحضارات.
    No funds from the regular budget could be made available to introduce additional vocational training courses. UN ولم يمكن إتاحة أموال من الميزانية العادية ﻹدخال دورات تدريبية مهنية إضافية.
    As a result, the Office was diverting regular budget funds to meet costs arising from extrabudgetary activities. UN ونتيجة لذلك، عمد المكتب إلى تحويل أموال من الميزانية العادية للوفاء بالتكاليف الناجمة عن الأنشطة الخارجة عن الميزانية.
    With regard to paragraph 4 of the draft resolution, he would urge the Secretary-General not to utilize any regular budgetary funds to prepare the establishment of a new treaty body for the Convention until the Fifth Committee had had an opportunity to consider what means of funding should be used for that purpose. UN وفيما يتعلق بالفقرة 4 من مشروع القرار، قال إنه يريد أن يحث الأمين العام على عدم استعمال أية أموال من الميزانية العادية إلى أن تتاح للجنة الخامسة فرصة للنظر في أمر وسيلة التمويل التي ينبغي أن تستخدم لهذا الغرض.
    He was therefore clearly mandated to continue to provide funds from the regular budget for the time being. UN لذلك فقد أوكلت إليه بوضوح ولاية مواصلة تقديم أموال من الميزانية العادية في الوقت الحالي.
    UNITAR was entirely dependent on voluntary contributions and received no funds from the regular budget. UN فالمعهد يعتمد اعتمادا كاملا على التبرعات ولا يتلقى أي أموال من الميزانية العادية.
    7. Welcomes with appreciation the provision of funds from the regular budget for a second Interregional Adviser post to be assigned to the United Nations crime prevention and criminal justice programme, and strongly recommends that that post be retained in the future; UN ٧ ـ يرحب مع التقدير بتوفير أموال من الميزانية العادية لوظيفة مستشار أقاليمي ثانية تخصص لبرنامج اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، ويوصي بقوة بالابقاء على تلك الوظيفة مستقبلا؛
    7. Welcomes with appreciation the provision of funds from the regular budget for a second Interregional Adviser post to be assigned to the United Nations crime prevention and criminal justice programme, and strongly recommends that that post be retained in the future; UN ٧ ـ يرحب مع التقدير بتوفير أموال من الميزانية العادية لوظيفة مستشار أقاليمي ثانية تخصص لبرنامج اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، ويوصي بقوة بالابقاء على تلك الوظيفة مستقبلا؛
    52. funds from the regular budget will be used to cover full-time and part-time teachers. UN ٥٢ - وستستخدم أموال من الميزانية العادية لتغطية نفقات المدرسين المتفرغين وغير المتفرغين.
    Under United Nations financial rules and regulations, we are not permitted to redeploy funds from the regular budget in order to fund extrabudgetary posts. UN وبموجب اﻷنظمة والقواعد المالية لﻷمم المتحدة، لا يُسمح لنا بإعادة تخصيص أموال من الميزانية العادية لتمويل وظائف خارجة عن الميزانية.
    For the biennium 2004-2005, the three field missions were allotted funds from the regular budget in the total amount of $26.16 million. UN وفي فترة السنتين 2004-2005، خصصت للبعثات الميدانية الثلاث أموال من الميزانية العادية يبلغ مجموعها 26.16 مليون دولار.
    It was his understanding that, with regard to the Second Committee resolution which the representative of Cuba had mentioned, UNFPA had offered to cover the travel costs of representatives from the least developed countries to the meeting, and therefore, no funds from the regular budget would be required. UN وقال إنه يفهم بأنه، فيما يتعلق بقرار اللجنة الثانية الذي ذكرته ممثلة كوبا، عرض صندوق اﻷمم المتحدة للسكان استعداده لتحمل تكاليف سفر ممثلي أقل البلدان نموا لحضور الاجتماع، ولذلك ليس ثمة ما يدعو الى طلب أي أموال من الميزانية العادية.
    3. The functions of these institutes/centres and the circumstances that led to their receiving funds from the regular budget are outlined in paragraphs 4 to 24 of the report of the Secretary-General. UN ٣ - ويرد في الفقرات من ٤ إلى ٢٤ من تقرير اﻷمين العام بيان المهــام التي تضطلع بهــا هـذه المعاهد/ المراكز والظروف التي أدت إلى حصولها على أموال من الميزانية العادية.
    " 6. Welcomes with appreciation the provision of funds from the regular budget for a second Interregional Adviser post to be assigned to the United Nations crime prevention and criminal justice programme, and strongly recommends that that post should be retained in the future; UN " ٦ - يرحب مع التقدير بتوفير أموال من الميزانية العادية لوظيفة مستشار أقاليمي ثانية تخصص لبرنامج اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، ويوصي بقوة بالابقاء على تلك الوظيفة مستقبلا؛
    34. In 1993, the Preparatory Committee was informed that the financial situation of the Organization precluded making funds from the regular budget available for financing fiftieth anniversary commemorative programmes and events. UN ٣٤ - أُبلغت اللجنة التحضيرية في عام ١٩٩٣ بأن الحالة المالية للمنظمة تحول دون إتاحة أموال من الميزانية العادية لتمويل برامج وأحداث الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين.
    3. The functions of these institutes/centres and the circumstance that led to their receiving funds from the regular budget are outlined in paragraphs 4 to 24 of the Secretary-General's report. UN ٣ - ويرد في الفقرات من ٤ إلى ٢٤ مـن تقريـر اﻷميـن العـام بيـان المهام التـي تضطلـع بها هـذه المعاهد/المراكز والظروف التي أدت إلى حصولها على أموال من الميزانية العادية.
    Paragraph 70 of the report was very clear, in stating that the General Assembly might wish to consider the best means of financial support for the Office, including the authorization of funds from the regular budget. UN وأضافت أن الفقرة 70 من التقرير واضحة جداً عندما تذكر أن الجمعية العامة قد تود أن تنظر في أفضل السُبُل لتوفير الدعم المالي لمكتب الممثل الخاص للأمين العام، بما في ذلك الإذن باستخدام أموال من الميزانية العادية.
    19. However, no regular budget funds have been allocated for this purpose. UN 19- غير أنه لم تخصَّص أموال من الميزانية العادية لهذا الغرض.
    However, those provisions did not apply to meetings such as the annual assessment. The implementation of paragraph 8 was therefore understood as requiring the Secretary-General to seek and administer extrabudgetary resources without the use of any regular budget funds. UN بيد أن هذه الأحكام لا تنطبق على اجتماعات من قبيل التقييم السنوي ومن ثم فإن تنفيذ الفقرة 8 يفهم على أنه يطلب إلى الأمين العام أن يلتمس ويدير موارد من خارج الميزانية دون استخدام أي أموال من الميزانية العادية.
    Moreover, some of the funds in question were funds that had been made available after the closure of the budget, and it was feared that transferring regular budget funds to technical cooperation activities would not encourage Member States to pay their assessed contributions on time. UN وعلاوة على ذلك، فإن بعض الأموال المعنية كانت قد أتيحت بعد إقفال الميزانية، ويخشى من أن تحويل أموال من الميزانية العادية إلى أنشطة التعاون التقني قد لا يشجع الدول الأعضاء على سداد اشتراكاتها المقررة في الوقت المحدد.
    While most of its recommendations would not require additional resources, conference services at the United Nations Office at Geneva should be improved and regular budgetary funds were needed for the Council webcast, which was the only official record of its meetings since there were no more resources for summary records. UN وفي حين أن معظم توصياته لن تتطلب موارد إضافية، إلا أنه ينبغي تحسين خدمة المؤتمرات في مكتب الأمم المتحدة في جنيف، كما تلزم أموال من الميزانية العادية للموقع الشبكي للمجلس، الذي يعد السجل الرسمي الوحيد لاجتماعاته نظراً لعدم وجود موارد لإصدار محاضر موجزة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus