"أمينة محمد" - Traduction Arabe en Anglais

    • Amina Mohamed
        
    • Amina Mohammed
        
    On behalf of the Conference on Disarmament and on my own behalf, I should like to convey to Ambassador Amina Mohamed and her family all our wishes for success and happiness. UN وباسم مؤتمر نزع السلاح وباسمي، أتمنى للسفيرة أمينة محمد وأسرتها النجاح والسعادة.
    While I have the floor, I would like to say a farewell to Ambassador Amina Mohamed of Kenya, who is moving on to take up another important assignment. UN وبما أن لدي الكلمة، أود توديع سفيرة كينيا السيدة أمينة محمد التي تغادرنا لتتولى أموراً مهمة أخرى.
    I now give the floor to our distinguished colleague, the Ambassador of Kenya, Ms. Amina Mohamed. UN والآن، أعطي الكلمة إلى زميلتنا الموقرة سفيرة كينيا، السيدة أمينة محمد.
    Miss Amina Mohammed UN اﻵنسة أمينة محمد
    Amina Mohammed (Special Adviser to the Secretary-General on Post-2015 Development Planning) UN أمينة محمد (المستشارة الخاصة للأمين العام لشؤون خطة التنمية لما بعد عام 2015)
    At the same time, I should also like to wish every success to Ambassador Amina Mohamed as she leaves Geneva and wish her every success in her future career. UN وفي الوقت نفسه، أتمنى كل التوفيق للسفيرة أمينة محمد في مستقبل عملها وهي تغادر جنيف.
    Since I have the floor, I would like to take this opportunity to pay tribute to Ambassador Amina Mohamed, who is about to finish her assignment in Geneva. UN وبما أن لدي الكلمة، أود اغتنام هذه المناسبة لأشيد بالسفيرة أمينة محمد التي هي على وشك الانتهاء من ولايتها في جنيف.
    Let me also add my voice to colleagues in bidding farewell to Amina Mohamed. UN واسمحوا لي أيضاً بأن أضم صوتي إلى زملائي لتوديع أمينة محمد.
    This proposal was initially put forward by the Chair in the person of Ambassador Amina Mohamed of Kenya, whom I congratulate on her work. UN هذا الاقتراح قدمه في بداية الأمر سلفكم في الرئاسة، السفيرة أمينة محمد من كينيا التي أهنئها على العمل الذي قامت به.
    In January it fell to Ambassador Amina Mohamed of Kenya to open the 2004 session. UN لقد افتتحت السفيرة الكينية أمينة محمد دورة عام 2004.
    I therefore now give the floor to the representative of Kenya, Ambassador Amina Mohamed. UN ولذلك إنني أعطي الكلمة لممثل كينيا السفيرة أمينة محمد.
    In Kenya, her discussions with President Uhuru Kenyatta and Secretary of Foreign Affairs Amina Mohamed included Kenya's request to join the Framework. UN وفي كينيا، شملت مباحثاتها مع الرئيس أوهورو كينياتا ووزيرة الخارجية أمينة محمد الطلب الذي قدمته كينيا للانضمام إلى الإطار.
    I am pleased to follow in the footsteps of my distinguished predecessor, Ambassador Amina Mohamed of Kenya, a fellow member of the Group of 21, to which Malaysia belongs. UN ويسعدني أن أقتفي آثار سلفي الموقرة، السيدة أمينة محمد سفيرة كينيا، وهي زميلة عضو في مجموعة ال21 التي تنتمي إليها ماليزيا.
    I commend your predecessor, Ambassador Amina Mohamed of Kenya, for her skilful guidance in the smooth adoption of the agenda and the decision on the participation of civil society in the annual sessions of the CD. UN إنني أشيد بسفيرة كينيا السيدة أمينة محمد للطريقة البارعة التي وجهت بها عملية اعتماد جدول الأعمال وقرار مشاركة المجتمع المدني في الدورات السنوية لمؤتمر نزع السلاح.
    I trust the Conference will, in her hands, further promote the positive atmosphere that was created by the active and practical engagement of her predecessor, Ambassador Amina Mohamed of Kenya. UN وأنا واثقة من أن المؤتمر سيواصل في ظلها تعزيز الجو الإيجابي الذي خلقه الالتزام الناشط والعملي لسلفها، سفيرة كينيا أمينة محمد.
    I would like to express my thanks to my two immediate predecessors, Ambassadors Amina Mohamed of Kenya and Rajmah Hussain of Malaysia, for their excellent work during their terms of office. UN وأود أن أعبر عن شكري لمن سبقاني مباشرةً في هذا المنصب وهما السفيرة أمينة محمد من كينيا والسفيرة راجماه حسين من ماليزيا على العمل الممتاز الذي قامتا به أثناء ولايتيهما.
    I shall refer only to the valuable activities undertaken by my three immediate predecessors, Ambassadors Inoguchi of Japan, Amina Mohamed of Kenya and Rajmah Hussain of Malaysia. UN وسوف أشير فقط إلى الأنشطة القيّمة التي اضطلعت بها الرئيسات الثلاث السابقات وهنّ السفيرة إينغوشي من اليابان والسفيرة أمينة محمد من كينيا والسفيرة رجمة حسين من ماليزيا.
    I should also like to express our deep appreciation to the outgoing President of the CD, Ambassador Amina Mohamed of Kenya, and Ambassador Rajmah Hussain of Malaysia for their contributions to the work of the CD. UN كما أود أن أُعرب عن تقديرنا العميق للرئيسة المنتهية مدة رئاستها، السفيرة أمينة محمد من كينيا، والسفير راجماه حسين من ماليزيا لإسهامهما في أعمال مؤتمر نزع السلاح.
    20. The video message from Amina Mohammed provided insights into the processes under way in the context of the post-2015 development agenda, highlighting the need to build on the Millennium Development Goals through an inclusive process with sustainable development as the ultimate goal. UN 20 - وقدمت الرسالة الموجهة عبر الفيديو من السيدة أمينة محمد أفكارا مهمة حول العمليات الجارية في سياق خطة التنمية لما بعد عام 2015، حيث سلطت الضوء على ضرورة البناء على الأهداف الإنمائية للألفية من خلال عملية شاملة للجميع غايتها النهائية تحقيق التنمية المستدامة.
    30. At the 6th meeting, on 1 August, the Working Group heard a presentation on the topic " Older persons and post-2015 agenda " , by the Special Adviser to the Secretary-General on Post-2015 Development Planning, Amina Mohammed. UN 30 - في الجلسة السادسة، المعقودة في 1 آب/أغسطس، استمع الفريق العامل إلى عرض بشأن موضوع " كبار السن وخطة ما بعد عام 2015 " ، قدمته أمينة محمد المستشارة الخاصة للأمين العام المعنية بالتخطيط للتنمية لما بعد عام 2015.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus