An expelled person may lodge an administrative appeal to the Immigration Appeals Board, submit a complaint to the Parliamentary Ombudsman or bring the case before the courts. | UN | يجوز للشخص المطرود أن يقدم استئنافا إداريا أمام مجلس الطعون المتعلقة بالهجرة أو يقدم شكوى إلى أمين المظالم البرلماني أو يعرض القضية على المحاكم. |
This competence lies with the Parliamentary Ombudsman and other ombudsmen. | UN | ويقع هذا الاختصاص ضمن مسؤوليات أمين المظالم البرلماني وغيره من أمناء المظالم. |
the Parliamentary Ombudsman clearly had no power to enforce his recommendations. | UN | إذ إنه من الواضح أن أمين المظالم البرلماني لا يتمتع بسلطة تطبيق توصياته. |
Counsel provides copies of letters sent to the Parliamentary Ombudsman, the Solicitor General, the Director of Correctional Services and the Minister of Justice and National Security. | UN | ويقدم المحامي نسخا من رسائل وجهت إلى أمين المظالم البرلماني والوكيل العام ومدير الاصلاحيات ووزير العدل واﻷمن الوطني. |
The inmates have the right to lodge a complaint to the Parliamentary Ombudsman without the intervention of the respective centre. | UN | ويحق للسجناء تقديم شكوى إلى أمين المظالم البرلماني دون تدخل مركز الاعتقال المعني. |
the Parliamentary Ombudsman has been proposed as the national monitoring body. | UN | وقد قُدم مقترح يقضي بأن يعمل أمين المظالم البرلماني كهيئة وطنية للرصد. |
The Government also provided the information that the Parliamentary Ombudsman has taken up this case on his own initiative. | UN | كما قدمت الحكومة معلومات مفادها أن أمين المظالم البرلماني قد تناول هذه القضية بمبادرة منه. |
The Committee recommends that the Parliamentary Ombudsman develop a special focus on children. | UN | وتوصي مكتب أمين المظالم البرلماني بأن يُعنى عناية خاصة بشؤون الأطفال. |
The report of the Parliamentary Ombudsman submitted to Parliament contains a specific section on fundamental and human rights. | UN | ويتضمن تقرير أمين المظالم البرلماني الذي يقدم إلى البرلمان جزءاً خاصاً بحقوق الإنسان الأساسية. |
Complaints concerning the housing situation of the Roma have also been made to the Parliamentary Ombudsman. | UN | وقد قدمت أيضاً شكاوى تتعلق بالوضع السكني للروما إلى أمين المظالم البرلماني. |
In the report, the Parliamentary Ombudsman and the Deputy Parliamentary Ombudsman concentrate on a topic or topics that have emerged in their activities. | UN | ويركز أمين المظالم البرلماني ونائبه في التقرير على موضوع أو مواضيع تظهر أثناء اضطلاعهما بأنشطتهما. |
the Parliamentary Ombudsman and the Chancellor of Justice examine individual appeals and complaints. | UN | وينظر كل من أمين المظالم البرلماني ووزير العدل في فرادى التظلمات والشكاوى. |
The inter-ministerial working group recommended the appointment of the Parliamentary Ombudsman as the national human rights institution. | UN | أوصى الفريق العامل الوزاري بتعيين أمين المظالم البرلماني مؤسسةً وطنية لحقوق الإنسان. |
It welcomed the establishment of the Parliamentary Ombudsman. | UN | ورحبت بإنشاء مكتب أمين المظالم البرلماني. |
The inter-ministerial working group recommended the appointment of the Parliamentary Ombudsman as the national human rights institution. | UN | أوصى الفريق العامل الوزاري بتعيين أمين المظالم البرلماني مؤسسةً وطنية لحقوق الإنسان. |
Also in 2012, the national human rights centre started to work as an adjunct to the Office of the Parliamentary Ombudsman. | UN | وفي عام 2012 أيضا، بدأ المركز الوطني لحقوق الإنسان العمل كمساعد لمكتب أمين المظالم البرلماني. |
46. The Ministry for Foreign Affairs has also forwarded the material collected during the investigations to the Parliamentary Ombudsman. | UN | 46- وقد أحالت وزارة الخارجية أيضاً المعلومات التي قامت بجمعها خلال عمليات التحقيق، إلى أمين المظالم البرلماني. |
Prisoners consigned to solitary confinement could lodge a complaint with the regional prison administration, the prison supervisory council or the Parliamentary Ombudsman. | UN | ويجوز للمحتجزين المعرضين للحبس الاحتياطي تقديم شكواهم إلى مصلحة السجون الإقليمية أو مجلس الرقابة على السجون أو أمين المظالم البرلماني. |
The conclusion was reached that it was not possible to review the Parliamentary Ombudsman's decision to refrain from using his powers to prosecute. | UN | وتم التوصل إلى استنتاج يفيد أن إعادة النظر في قرار أمين المظالم البرلماني القاضي بالامتناع عن استخدام سلطاته في المقاضاة أمر غير ممكن. |
The general deputy to the Parliamentary Ombudsperson for Civil Rights has also issued a recommendation on the issue. | UN | ولقد قدم نائب أمين المظالم البرلماني المعني بالحقوق المدنية توصية في هذا الشأن. |