"أمين المظالم البرلماني" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Parliamentary Ombudsman
        
    • Parliamentary Ombudsman and
        
    • Parliamentary Ombudsman's
        
    • a Parliamentary Ombudsman
        
    • Parliamentary Ombudsperson
        
    An expelled person may lodge an administrative appeal to the Immigration Appeals Board, submit a complaint to the Parliamentary Ombudsman or bring the case before the courts. UN يجوز للشخص المطرود أن يقدم استئنافا إداريا أمام مجلس الطعون المتعلقة بالهجرة أو يقدم شكوى إلى أمين المظالم البرلماني أو يعرض القضية على المحاكم.
    This competence lies with the Parliamentary Ombudsman and other ombudsmen. UN ويقع هذا الاختصاص ضمن مسؤوليات أمين المظالم البرلماني وغيره من أمناء المظالم.
    the Parliamentary Ombudsman clearly had no power to enforce his recommendations. UN إذ إنه من الواضح أن أمين المظالم البرلماني لا يتمتع بسلطة تطبيق توصياته.
    Counsel provides copies of letters sent to the Parliamentary Ombudsman, the Solicitor General, the Director of Correctional Services and the Minister of Justice and National Security. UN ويقدم المحامي نسخا من رسائل وجهت إلى أمين المظالم البرلماني والوكيل العام ومدير الاصلاحيات ووزير العدل واﻷمن الوطني.
    The inmates have the right to lodge a complaint to the Parliamentary Ombudsman without the intervention of the respective centre. UN ويحق للسجناء تقديم شكوى إلى أمين المظالم البرلماني دون تدخل مركز الاعتقال المعني.
    the Parliamentary Ombudsman has been proposed as the national monitoring body. UN وقد قُدم مقترح يقضي بأن يعمل أمين المظالم البرلماني كهيئة وطنية للرصد.
    The Government also provided the information that the Parliamentary Ombudsman has taken up this case on his own initiative. UN كما قدمت الحكومة معلومات مفادها أن أمين المظالم البرلماني قد تناول هذه القضية بمبادرة منه.
    The Committee recommends that the Parliamentary Ombudsman develop a special focus on children. UN وتوصي مكتب أمين المظالم البرلماني بأن يُعنى عناية خاصة بشؤون الأطفال.
    The report of the Parliamentary Ombudsman submitted to Parliament contains a specific section on fundamental and human rights. UN ويتضمن تقرير أمين المظالم البرلماني الذي يقدم إلى البرلمان جزءاً خاصاً بحقوق الإنسان الأساسية.
    Complaints concerning the housing situation of the Roma have also been made to the Parliamentary Ombudsman. UN وقد قدمت أيضاً شكاوى تتعلق بالوضع السكني للروما إلى أمين المظالم البرلماني.
    In the report, the Parliamentary Ombudsman and the Deputy Parliamentary Ombudsman concentrate on a topic or topics that have emerged in their activities. UN ويركز أمين المظالم البرلماني ونائبه في التقرير على موضوع أو مواضيع تظهر أثناء اضطلاعهما بأنشطتهما.
    the Parliamentary Ombudsman and the Chancellor of Justice examine individual appeals and complaints. UN وينظر كل من أمين المظالم البرلماني ووزير العدل في فرادى التظلمات والشكاوى.
    The inter-ministerial working group recommended the appointment of the Parliamentary Ombudsman as the national human rights institution. UN أوصى الفريق العامل الوزاري بتعيين أمين المظالم البرلماني مؤسسةً وطنية لحقوق الإنسان.
    It welcomed the establishment of the Parliamentary Ombudsman. UN ورحبت بإنشاء مكتب أمين المظالم البرلماني.
    The inter-ministerial working group recommended the appointment of the Parliamentary Ombudsman as the national human rights institution. UN أوصى الفريق العامل الوزاري بتعيين أمين المظالم البرلماني مؤسسةً وطنية لحقوق الإنسان.
    Also in 2012, the national human rights centre started to work as an adjunct to the Office of the Parliamentary Ombudsman. UN وفي عام 2012 أيضا، بدأ المركز الوطني لحقوق الإنسان العمل كمساعد لمكتب أمين المظالم البرلماني.
    46. The Ministry for Foreign Affairs has also forwarded the material collected during the investigations to the Parliamentary Ombudsman. UN 46- وقد أحالت وزارة الخارجية أيضاً المعلومات التي قامت بجمعها خلال عمليات التحقيق، إلى أمين المظالم البرلماني.
    Prisoners consigned to solitary confinement could lodge a complaint with the regional prison administration, the prison supervisory council or the Parliamentary Ombudsman. UN ويجوز للمحتجزين المعرضين للحبس الاحتياطي تقديم شكواهم إلى مصلحة السجون الإقليمية أو مجلس الرقابة على السجون أو أمين المظالم البرلماني.
    The conclusion was reached that it was not possible to review the Parliamentary Ombudsman's decision to refrain from using his powers to prosecute. UN وتم التوصل إلى استنتاج يفيد أن إعادة النظر في قرار أمين المظالم البرلماني القاضي بالامتناع عن استخدام سلطاته في المقاضاة أمر غير ممكن.
    The general deputy to the Parliamentary Ombudsperson for Civil Rights has also issued a recommendation on the issue. UN ولقد قدم نائب أمين المظالم البرلماني المعني بالحقوق المدنية توصية في هذا الشأن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus