"أمين المظالم المعني بالأقليات" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Ombudsman for Minorities
        
    • Minority Ombudsman
        
    • the Ombudsperson for Minorities
        
    The office of the Ombudsman for Minorities has given advice and guidelines in relation to the complaints made. UN وقد أسدى مكتب أمين المظالم المعني بالأقليات المشورة والمبادئ التوجيهية بشأن الشكاوى المقدمة.
    the Ombudsman for Minorities is responsible for the monitoring of minority rights. UN ويعتبر أمين المظالم المعني بالأقليات مسؤولاً عن رصد حقوق الأقليات.
    105. the Ombudsman for Minorities has identified the detention of asylum-seekers as particularly problematic in cases involving single-mother families or other families with children, and has stressed the need for precise regulations in this field. UN 105- وأشار أمين المظالم المعني بالأقليات إلى أن احتجاز ملتمسي اللجوء يثير مشاكل في حالة الأسر الوحيدة الأم أو الأسر الأخرى ذات الأطفال، وأكد الحاجة إلى قواعد تنظيمية دقيقة في هذا المجال.
    289. In the view of the Minority Ombudsman, inequality at work is to a large extent related to experiences of discrimination in the recruitment of workers. UN 289- ويرى أمين المظالم المعني بالأقليات أن عدم المساواة في العمل يعود إلى حد كبير إلى تمييز يقع وقت التعيين.
    In 2003, the Minority Ombudsman requested the Ministry of Labour to advise employment agencies to refrain from placing on the Ministry's website such vacancy notices as set clearly unfounded requirements. UN وطلب أمين المظالم المعني بالأقليات إلى وزارة العمل في عام 2003 أن تخطر وكالات العمل بعدم استخدام موقع الوزارة على شبكة الويب للإعلان عن وظائف مشروطة بمتطلبات من الجلي أنه لا أساس لها.
    The Committee recommends that the supervisory and monitoring authorities, in particular the Ombudsperson for Minorities and the Ombudsperson for Equality, be given additional resources to carry out any additional duties. UN وتوصي اللجنة بتزويد الهيئات المعنية بالإشراف والرصد، ولا سيما أمين المظالم المعني بالأقليات وأمين المظالم المعني بالمساواة، بالمزيد من الموارد للاضطلاع بأي مهام إضافية.
    In connection with the reform, where needed, the position, duties and competences of the current discrimination authorities, namely the Ombudsman for Minorities and the Ombudsman for Equality would be updated. UN وعلي صعيد الإصلاح، يلاحظ أنه كان يتم، عند الاقتضاء، استكمال مواقف وواجبات وصلاحيات الهيئتين المهتمتين حاليا بالتمييز، وهما أمين المظالم المعني بالأقليات وأمين المظالم المعني بالمساواة.
    In order to address this and other problems of concern to the Muslim communities, the Ombudsman for Minorities has promoted the creation of a co-coordinating body that brings together representatives of different Muslim organizations and groups. UN ولحل هذه المشاكل وغيرها مما يقلق الجاليات المسلمة، شجع أمين المظالم المعني بالأقليات على إنشاء هيئة تنسيق تجمع بين ممثلي مختلف المنظمات والجماعات الإسلامية.
    In 2007, the Ombudsman for Minorities handled a total of 737 customer cases, investigating them and, where necessary, referring the matter to the competent authorities. UN وفي عام 2007، عالج أمين المظالم المعني بالأقليات ما مجموعه 737 قضية وحقق فيها وأحالها، حسب الاقتضاء إلى السلطات المختصة.
    25. The report notes that the Office of the Ombudsman for Minorities received 70 cases in 2005 relating to housing problems of Roma women, which often involved homelessness or evictions of single mothers and their children. UN 25 - ويلاحظ التقرير أن مكتب أمين المظالم المعني بالأقليات تلقى 70 قضية في عام 2005 تتعلق بمشكلات إسكانية خاصة بنساء الروما، والتي كثيرا ما تتضمن حالات تشرد أو طرد لأمهات عازبات وأطفالهن.
    In other areas, the supervision of discrimination based on ethnic origin is the duty of the Ombudsman for Minorities and of the Discrimination Board, which will be established soon to monitor compliance with the Equality Act. UN وفي مناطق أخرى، فإن مراقبة التمييز بسبب الأصل العرقي هي من اختصاص أمين المظالم المعني بالأقليات ومجلس مكافحة التمييز الذي سيتم إنشاؤه قريبا لرصد الامتثال لقانون المساواة.
    It also welcomes the fact that, as of 1 January 2008, the Ombudsman for Minorities and the National Discrimination Tribunal were transferred to the Ministry of the Interior as independent authorities. UN وترحب اللجنة أيضاً بأنه في 1 كانون الثاني/يناير 2008 أصبح أمين المظالم المعني بالأقليات والمحكمة الوطنية المعنية بالتمييز تابعين لوزارة الداخلية كسلطتين مستقلتين.
    43. Slovenia asked the following questions: Slovenia commended the efforts of the Government of Finland to promote and protect the rights of persons belonging to minorities, especially the establishment of the Ombudsman for Minorities and the Advisory Board for Minority Issues. UN 43- وأثنت سلوفينيا على ما تبذله حكومة فنلندا من جهود لتعزيز وحماية حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات، ولا سيما إنشاء منصب أمين المظالم المعني بالأقليات والمجلس الاستشاري لقضايا الأقليات.
    43. Slovenia asked the following questions: Slovenia commended the efforts of the Government of Finland to promote and protect the rights of persons belonging to minorities, especially the establishment of the Ombudsman for Minorities and the Advisory Board for Minority Issues. UN 43- وأثنت سلوفينيا على ما تبذله حكومة فنلندا من جهود لتعزيز وحماية حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات، ولا سيما إنشاء منصب أمين المظالم المعني بالأقليات والمجلس الاستشاري لقضايا الأقليات.
    The Annual Report of the Ombudsman for Minorities 2005 pays attention to the housing problems encountered by the Romani, involving which 70 cases were pending at the Office of the Ombudsman in 2005. UN 17 - والتقرير السنوي لعام 2005 الصادر عن أمين المظالم المعني بالأقليات يولي اهتمامه لمشاكل الإسكان التي تتعرض لها طائفة الروما، مما يتضمن 70 حالة معلقة بمكتب أمين المظالم في عام 2005.
    The Minority Ombudsman is an independent and impartial authority, whose duties include the prevention of ethnic discrimination, the promotion of good ethnic relations and of the status and rights of immigrants and persons belonging to minorities, the monitoring of equality among different ethnic groups and the monitoring of respect for the principle of non-discrimination. UN ويمثل أمين المظالم المعني بالأقليات سلطة مستقلة ومحايدة من واجباتها منع التمييز العرقي وتشجيع إقامة علاقات جيدة بين الأعراق والنهوض بوضع وحقوق المهاجرين والأشخاص من الأقليات ورصد المساواة بين مختلف المجموعات العرقية ورصد احترام مبدأ عدم التمييز.
    82. In respect of the selection of tenants of rental apartments supported financially by the state, the Roma may lodge a complaint with the Housing Fund of Finland or the Minority Ombudsman. UN 82- ففيما يتعلق باختيار مستأجرين شقق الإيجار المدعومة مالياً من قبل الحكومة، يستطيع الروما تقديم شكوى إلى صندوق الإسكان الفنلندي أو إلى أمين المظالم المعني بالأقليات.
    83. In the autumn of 2002, the Minority Ombudsman took an initiative to improve services enhancing the employment of Roma. UN 83- وفي خريف عام 2002، اتخذ أمين المظالم المعني بالأقليات مبادرة ترمي إلى تحسين الخدمات بما يفضي إلى زيادة تشغيل الروما.
    Apart from the state and local authorities located in the Sámi homeland, the Act is binding on certain authorities outside that area, which are relevant for the protection of the citizens' rights by law, such as the Chancellor of Justice and the Parliamentary Ombudsman as well as the Minority Ombudsman. UN وإلى جانب كون القانون ملزماً للسلطات الحكومية والمحلية القائمة في موطن شعب الصامي، فإن القانون ملزم لبعض السلطات العاملة خارج موطن شعب الصامي، ذات الصلة بحماية حقوق المواطنين بموجب القانون، مثل مستشار القضاء وأمين المظالم البرلماني وكذلك أمين المظالم المعني بالأقليات.
    314. According to the Minority Ombudsman, recent studies have indicated that foreigners and persons belonging to ethnic minorities still have considerable difficulties to find work in Finland. UN 314- ولقد أفاد أمين المظالم المعني بالأقليات بأن الدراسات الأخيرة بينت أن الأجانب والأشخاص المنتمين إلى أقليات ما زالوا يواجهوا صعوبات جمة في الحصول على عمل في فنلندا.
    624. The Minority Ombudsman has found it important that the Advisory Board for Ethnic Relations continue its work and that regional advisory boards be established. UN 624- وقد رأى أمين المظالم المعني بالأقليات أن من الهام أن يواصل المجلس الاستشاري للعلاقات الإثنية عمله وأن يتم إنشاء مجالس استشارية جهوية.
    The Committee also recommends that the supervisory and monitoring authorities, in particular the Ombudsperson for Minorities and the Ombudsperson for Equality, be given additional resources to carry out any additional duties. UN كما توصي اللجنة بتزويد الهيئات المعنية بالإشراف والرصد، ولا سيما أمين المظالم المعني بالأقليات وأمين المظالم المعني بالمساواة، بالمزيد من الموارد للاضطلاع بأي مهام إضافية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus