The Office of the Equal Opportunities Ombudsman imposed sanctions for violations of the Law on Equal Opportunities of Women and Men on 4 persons in 2005 and 1 person in 2006. | UN | وقد فرض مكتب أمين المظالم المعني بالفرص المتكافئة عقوبات على انتهاكات قانون الفرص المتكافئة للمرأة والرجل بحق أربعة أشخاص في عام 2005 وضد شخص واحد في عام 2006. |
The annual statement of the Office of the Equal Opportunities Ombudsman for 2010 is currently underway. | UN | ويتواصل حاليا إعداد البيان السنوي لمكتب أمين المظالم المعني بالفرص المتكافئة لسنة 2010. |
Implementation of the measure is planned in 2011 by the Office of the Equal Opportunities Ombudsman. | UN | ومن المخطط أن ينفذ ذلك التدبير في عام 2011 مكتب أمين المظالم المعني بالفرص المتكافئة. |
10. On 23 July 2009, amendments to Article 12 of the Law on Equal Opportunities for Women and Men, expanding the powers of the Office of the Equal Opportunities Ombudsman, came into force. | UN | 10 - وفي 23 تموز/يوليه 2009، بدأ نفاذ التعديلات التي أُدخلت على المادة 12 من قانون الفرص المتكافئة للمرأة والرجل والتي وسّعت نطاق سلطات مكتب أمين المظالم المعني بالفرص المتكافئة. |
The draft Report was examined on 2 December 2010 by the Commission of Equal Opportunities of Women and Men, which is composed of representatives of not only governmental institutions but also of NGOs and which regularly invites representatives of the Office of the Ombudsman for Equal Opportunities, social partners and university-based gender studies centres, to its meetings. | UN | وفي 2 كانون الأول/ديسمبر 2010 نظرت في مشروع التقرير لجنة الفرص المتكافئة للمرأة والرجل التي تضم عضويتها فضلا عن ممثلين لمؤسسات حكومية ممثلي المنظمات غير الحكومية والتي تدعو بانتظام ممثلي مكتب أمين المظالم المعني بالفرص المتكافئة وشركاء اجتماعيين ومراكز دراسات جامعية معنية بالمسائل الجنسانية لحضور اجتماعاتها. |
In 2009, 61of all complaints received by the Office of the Equal Opportunities Ombudsman were filed by men and 39by women. | UN | وفي 2009، كانت نسبة 61 في المائة من مجموع الشكايات الواردة إلى مكتب أمين المظالم المعني بالفرص المتكافئة مقدمة من رجال و 39 في المائة صادرة عن نساء. |
The Office of the Equal Opportunities Ombudsman has been investigating complaints about discrimination on various grounds since 2005; most complaints in 2005 and 2006 were about discrimination on the grounds of sex. | UN | وما برح مكتب أمين المظالم المعني بالفرص المتكافئة يحقق في شكاوى بشأن التمييز على أسس شتى منذ عام 2005. ومعظم الشكاوى في عامي 2005 و 2006 كانت بشأن التمييز على أساس نوع الجنس. |
The Office of the Equal Opportunities Ombudsman has received a complaint about the possibility to apply special measures; the complaint was rejected as no violation was established. | UN | وقد تلقّى مكتب أمين المظالم المعني بالفرص المتكافئة شكوى بشأن إمكانية تطبيق التدابير الخاصة وتم رفض هذه الشكوى حيث أنه لم يتم إثبات أي انتهاك في هذا الشأن. |
A person affected by discrimination on the grounds of sex has the right to address to courts, not only to the Office of the Equal Opportunities Ombudsman. | UN | 23 - ولأي شخص متضرر من جرّاء التمييز على أساس نوع الجنس الحق في التوجه إلى المحاكم وليس فقط إلى مكتب أمين المظالم المعني بالفرص المتكافئة. |
Complaints about advertisements of goods and services accounted for 9% of all complaints lodged with the Office of the Equal Opportunities Ombudsman in 2005 and about 10% in 2006. | UN | 54 - وقد بلغت نسبة الشكاوى من الإعلانات التي يتم إذاعتها عن السلع والخدمات 9 في المائة من جميع الشكاوى المقدمة إلى مكتب أمين المظالم المعني بالفرص المتكافئة في عام 2005 ونحو 10 في المائة في عام 2006. |
The Office of the Equal Opportunities Ombudsman has received complaints about possible discrimination on the grounds of sex in education; the results of investigations under the complaints have shown that girls' attainments are better than those of boys. | UN | 119- وقد تلقى مكتب أمين المظالم المعني بالفرص المتكافئة شكاوى بشأن احتمال التمييز على أساس نوع الجنس في التعليم؛ وأوضحت نتائج التحقيق في تلك الشكاوى أن فرص تحصيل الفتيات أفضل من نظيرتها بين البنين. |
Every year in 2010-2014, the Office of the Equal Opportunities Ombudsman will organize training for the media on unbiased and non-discriminatory image of women and men in the media. | UN | في كل سنة من سنوات الفترة 2010-2014، سينظم مكتب أمين المظالم المعني بالفرص المتكافئة أنشطة تدريبية لوسائط الإعلام بشأن تقديم صورة غير متحيزة وغير تمييزية للمرأة والرجل في وسائط الإعلام. |
When the Office of the Equal Opportunities Ombudsman detects, during investigation of complaints about discrimination on the grounds of sex, that a legal act is in conflict with the principle of equal opportunities for women and men, it shall have the right to address the appropriate institution and advise it to repeal or amend such legal act. | UN | 26 - عندما يتوافر لدى مكتب أمين المظالم المعني بالفرص المتكافئة دلائل خلال تحقيق الشكاوى بوقوع تمييز على أساس نوع الجنس، وبما يفيد بأن ثمة نصاً قانونياً يتعارض مع مبدأ الفرص المتكافئة للمرأة والرجل، فله الحق في مخاطبة المؤسسة الملائمة وإخطارها بأن تُلغي أو تُعَدّل هذا النص القانوني. |
The Office of the Equal Opportunities Ombudsman takes an active part as a coordinator or partner in projects coordinated by other organisations, aimed at changing the stereotypes about the role of men and women in the society and their image in the mass media. | UN | 50 - ويضطلع مكتب أمين المظالم المعني بالفرص المتكافئة بدور فعّال بوصفه منسّقاً أو شريكاً بالنسبة إلى المشاريع التي يتم تنسيقها بواسطة المنظمات الأخرى، وترمي إلى تغيير الصور النمطية الجامدة بشأن دور المرأة والرجل في المجتمع وصور كل منهما في وسائل الإعلام الجماهيرية. |
Having investigated a complaint, the Office of the Equal Opportunities Ombudsman always warn the creator of such offensive advertisement or the advertiser about the discriminatory character of the advertisement and try to explain the substance of the unethical advertisement. | UN | 55 - وبعد أن يبتّ مكتب أمين المظالم المعني بالفرص المتكافئة في شكوى ما، فإنه يعمد دائماً، إلى إنذار مصمم مثل هذا الإعلان المسيء أو صاحب الإعلان ذاته بشأن الطابع التمييزي للإعلان مع محاولة تفسير مضمون الإعلان غير الأخلاقي. |
In 2004-2005, the Office of the Equal Opportunities Ombudsman was implementing the EU-supported project `Modern Men in the Enlarged Europe'. The project was extended to 2005-2006 and was renamed into `Modern Men in the Enlarged Europe: Family-Friendly Working Environment'. | UN | 64 - وفي الفترة 2004-2005 كان مكتب أمين المظالم المعني بالفرص المتكافئة ينفّذ مشروعاً مدعوماً من الاتحاد الأوروبي بعنوان " الرجال المحدثون في أوروبا الموسّعة " وهذا المشروع تم تمديده إلى الفترة 2005-2006 وأعيدت تسميته ليصبح " الرجال المحدثون في أوروبا الموسّعة: بيئة عمل ملائمة للأسرة " . |