In vitro experiments showed dose-related changes of the permeability of root membranes. | UN | وقد أظهرت التجارب التي أجريت في أنابيب الاختبار تغيرات في نفاذية أغشية الجذور ترتبط بالجرعة المعطاة. |
It should be noted that these in vitro experiments were very isolated. | UN | ويجب ملاحظة أن هذه التجارب التي أجريت في أنابيب الاختبار كانت تجارب معزولة للغاية. |
In vitro experiments showed dose-related changes of the permeability of root membranes. | UN | وقد أظهرت التجارب التي أجريت في أنابيب الاختبار تغيرات في نفاذية أغشية الجذور ترتبط بالجرعة المعطاة. |
It should be noted that these in vitro experiments were very isolated. | UN | ويجب ملاحظة أن هذه التجارب التي أجريت في أنابيب الاختبار كانت تجارب معزولة للغاية. |
Medical supplies such as test tubes, syringes, needles and catgut were in short supply as well. | UN | كما أن لوازم طبية من قبيل أنابيب الاختبار والمحاقن واﻹبر والخيوط كانت في حال من النقص الشديد أيضا. |
Over 600 hospitals use nuclear techniques for both in vitro and in vivo procedures. | UN | ويستخدم ما يربو على 600 مستشفى التقنيات النووية، سواء في أنابيب الاختبار أو في الكائنات الحية. |
In addition reported in vitro data moreover suggests the possibility that the different PBDEs could act in concert to induce additive or synergistic effects. | UN | علاوةً على ذلك فإن البيانات المبلغ عنها للتجارب التي أجريت في أنابيب الاختبار تشير إلى إمكانية عمل مختلف الإيثرات الثنائية الفينيل المتعددة البروم بشكل مشترك لإحداث تأثيرات مضافة أو تآزرية. |
For scabies treatment some authors suggest that essential oils have shown positive effects against mites in vitro and in field studies. | UN | ولمعالجة الجرب، يقول بعض المؤلفين إن الزيوت العطرية أظهرت آثاراً إيجابية في مكافحة العث في أنابيب الاختبار وفي الدراسات الميدانية. |
For scabies treatment some authors suggest that essential oils have shown positive effects against mites in vitro and in field studies. | UN | ولمعالجة الجرب، يقول بعض المؤلفين إن الزيوت العطرية أظهرت آثاراً إيجابية في مكافحة العث في أنابيب الاختبار وفي الدراسات الميدانية. |
Given that transmission of HIV was easily remediable in vitro and in newborn babies, that constituted a right to life issue that should be addressed by the Government. | UN | وبالنظر إلى أن انتقال فيروس نقص المناعة البشرية يسهل علاجه في أنابيب الاختبار وكذلك في المواليد حديثاً، فإن ذلك يشكل مسألة تتعلق بالحق في الحياة ينبغي للحكومة تناولها. |
Explicit rationing by denial exists for only a few interventions. These include techniques of assisted conception such as in vitro fertilization and cosmetic surgery that is not medically required. | UN | 538- ويوجد تحصيص صريح في صدد قليل من التدخلات فقط، وهي: تقنيات الحمل بالمساعدة الطبية كالإخصاب في أنابيب الاختبار وجراحة التجميل لأن هذه غير لازمة طبيا. |
(46) The General Assembly should call upon States and national and international organizations to ensure that that there are effective laws, policies and a medical code of ethics to prevent commercialization of in vitro fertilization and surrogacy. | UN | ٦٤ - وينبغي للجمعية العامة أن تدعو الدول والمنظمات الوطنية والدولية أن تكفل وجود قوانين وسياسات فعالة ومدونة ﻵداب مهنة الطب لمنع الاتجار باﻹخصاب في أنابيب الاختبار وتأجير اﻷرحام. |
A number of studies have suggested that endosulfan is not mutagenic in vitro and in vivo for somatic cells, however, equivocal results obtained in in vivo germ cell studies suggest that it may induce mutations specifically in spermatogonia. | UN | دل عدد من الدراسات على أن الإندوسلفان غير مسبب للطفرات في التجارب التي أجريت في أنابيب الاختبار وفي الجسم فيما يخص الخلايا الجسدية بيد أن النتائج غير القاطعة التي تم الحصول عليها من الدراسات المجراة على الخلايا النطفية الحية دلت على أن الإندوسلفان قد يسبب طفرات خصوصاً في سلائف الخلايا النطفية. |
Lastly, Decision No. 2676/1999 establishes standards for the authorization of facilities engaged in the manufacture, fractionation, distribution, sale, import and export of products for in vitro diagnosis and research. | UN | وأخيرا، يحدد المقرر رقم 2676/1999 معايير منح الأذونات للمرافق التي تعمل في مجال تصنيع و تقطير وتوزيع وبيع واستيراد وتصدير المنتجات لأغراض التشخيص والبحث في أنابيب الاختبار. |
The development of a tool package for detecting and monitoring resistance, based on in vitro drug susceptibility testing and parasite genotyping by the polymerase chain reaction, is nearing completion. | UN | كما أن استحداث مجموعة فحوص تشكل أداة لكشف ورصد مقاومة الملاريا للعقاقير، بناء على اختبارات مدى القابلية للعقار التي تجري في أنابيب الاختبار وتحليل النمط الوراثي للطفيلي باستخدام تحليل تفاعل البوليميريز المتسلسل قد شارف على الانتهاء. |
A number of studies have suggested that endosulfan is not mutagenic in vitro and in vivo for somatic cells, however, equivocal results obtained in in vivo germ cell studies suggest that it may induce mutations specifically in spermatogonia. | UN | دل عدد من الدراسات على أن الإندوسلفان غير مسبب للطفرات في التجارب التي أجريت في أنابيب الاختبار وفي الجسم فيما يخص الخلايا الجسدية بيد أن النتائج غير القاطعة التي تم الحصول عليها من الدراسات المجراة على الخلايا النطفية الحية دلت على أن الإندوسلفان قد يسبب طفرات خصوصاً في سلائف الخلايا النطفية. |
(46) The General Assembly should call upon States and national and international organizations to ensure that there are effective laws, policies and a medical code of ethics to prevent commercialization of in vitro fertilization and surrogacy. | UN | )٦٤( وينبغي للجمعية العامة أن تدعو الدول والمنظمات الوطنية والدولية أن تكفل وجود قوانين وسياسات فعالة ومدونة ﻵداب مهنة الطب لمنع الاتجار باﻹخصاب في أنابيب الاختبار وتأجير اﻷرحام. |
It is discussed further in section I.B. In addition, a great deal of information about the mechanisms of damage and the relationships between dose and the probability of deleterious effects in man can be inferred from biological research on isolated cells grown in vitro and on animals. | UN | وترد مناقشتها في الفرع " ثانيا- باء " . وبالاضافة الى ذلك فإن ثمة قدر كبير من المعلومات عن آليات التضرر والعلاقات بين الجرعة واحتمال حدوث آثار ضارة في الانسان يمكن استمداده من البحوث البيولوجية التي تجرى على الخلايا المعزولة المستزرعة في أنابيب الاختبار وعلى الحيوانات. |
Ten drops each, in each of those test tubes. | Open Subtitles | عشر قطرات في كل واحدة من أنابيب الاختبار هذه |
I see test tubes. Zeke sees robot president. | Open Subtitles | أرى أنابيب الاختبار.وزيكي يرى الرئيس الروبوت. |
I'll clean test tubes and sweep if I have to. I'm the low man on the totem pole. | Open Subtitles | سأنظف أنابيب الاختبار وأكنس الارضيات لو أضطررت لذلك |