"أنابيب النفط" - Traduction Arabe en Anglais

    • oil pipeline
        
    • oil pipelines
        
    • of pipelines
        
    • the pipelines
        
    • IPSA
        
    • the pipeline
        
    • gas pipelines
        
    • petroleum pipelines
        
    :: oil pipeline from Eldoret, Kenya to Kampala, Uganda UN :: خط أنابيب النفط من إلدوريت بكينيا إلى كمبالا بأوغندا
    oil pipeline from Eldoret, Kenya to Kampala, Uganda UN :: خط أنابيب النفط من إلدوريت بكينيا إلى كمبالا بأوغندا
    Modest amounts would also be used to pay the expenses of United Nations arms inspection programmes and to compensate Turkey for the use of its oil pipeline. UN كما يقتضي استخدام مبالغ متواضعة لدفع نفقات برامج اﻷمم المتحدة الخاصة بالتفتيش على اﻷسلحة ولدفع تعويضات لتركيا نظير استخدام خط أنابيب النفط التابع لها.
    Most of the Government tanker fleet has been damaged or seized by military groups, and oil pipelines from the former Union of Soviet Socialist Republics are no longer operational. UN كما تعرض معظم أسطول الناقلات الحكومية للتدمير أو استولت عليه الجماعات العسكرية، فضلا عن أن جميع خطوط أنابيب النفط من اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية السابق لم تعد تعمل.
    Attacks continued to be made on power transmission lines, affecting the transmission grid across the country, and on oil pipelines, causing oil spills. UN وما زالت خطوط نقل الطاقة الكهربائية تتعرض للتخريب مما يؤثر على شبكة نقل الكهرباء في أنحاء البلاد، كما تتعرض أنابيب النفط لعمليات تخريب مما يؤدي إلى تسرب النفط في البيئة.
    In this sense, the construction of pipelines means not only profitable commercial projects, it also means the implementation of large-scale social development projects that go far beyond national boundaries. UN وبهذا المعنى، فإن إنشاء أنابيب النفط لا يعني إقامة مشاريع تجارية مربحة فحسب، بل أيضا تنفيذ مشاريع للتنمية الاجتماعية واسعة النطاق تتجاوز الحدود الوطنية.
    1.1 The segment of the oil pipeline passing through UNPA Sectors North, West and East. UN ١-١ أجزاء خط أنابيب النفط المارة عبر القطاعات الشمالية والغربية والشرقية من المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة.
    The parties concurred that there should be an agreement regarding the global use of energy systems, specifically the oil pipeline and the power plant in Obrovac. UN واتفق رأي الطرفين على أنه ينبغي أن يكون هناك اتفاق بشأن الاستخدام الشامل لشبكات الطاقة، وعلى وجه التحديد خط أنابيب النفط ومحطة توليد الكهرباء في أوبرافاكا.
    A priority was water supply and there was agreement to put the entire water system into operation and to restore the oil pipeline and the energy supply system. UN وكانت إحدى اﻷولويات هي إمدادات المياه، وكان هناك اتفاق على تشغيل شبكة المياه بأكملها وإعادة تشغيل خط أنابيب النفط وشبكة اﻹمداد بالطاقة.
    In addition, on 12 June, there had been an attack leading to an explosion at a fuel station on the oil pipeline to the east of Diffra. UN وإضافة إلى ذلك، وقع هجوم في 12 حزيران/يونيه تسبَّب في انفجار في محطة للوقود على خط أنابيب النفط شرقي دفرة.
    :: Failure by the Republic of South Sudan to effect payment in cash for transported quantities entitles the Government of Sudan to effect payment in kind using the relevant Crude oil pipeline Agreement (COPA) mechanisms. UN :: في حالة عدم قيام جمهورية جنوب السودان بتسديد مدفوعات نقدية للكميات المنقولة يحق لحكومة السودان تسديد مدفوعات عينية باستخدام الآليات ذات الصلة في اتفاق خط أنابيب النفط الخام.
    It should be noted that reports of the adverse impact of extractive operations on water resources were not limited to exceptional cases of, for example, oil pipeline breaks. UN وتجدر الإشارة إلى أن التقارير عن التأثير السلبي للعمليات الاستخراجية على الموارد المائية لم تقتصر على حالات استثنائية مثل انكسار خطوط أنابيب النفط.
    In Ecuador, migration eastward to the Amazon and the massive deforestation that ensued began in the early 1970s with the construction of roads by petroleum companies to lay oil pipelines. UN أما في إكوادور، فبدأت الهجرة شرقا باتجاه الأمازون وصاحبها إزالة الأحراج الواسع النطاق في بداية السبعينات مع قيام شركات البترول بشق طرق لمد أنابيب النفط.
    The report on this problem by the People's Advocate refers to 636 attacks on oil pipelines by guerrilla groups between 1986 and 1996. UN ويشير تقرير المدافع عن الشعب حول هذه المشكلة، إلى وقوع ٦٣٦ اعتداء ضد أنابيب النفط ارتكبها الثوار بين العامين ٨٦٩١ و٦٩٩١.
    42. The oil pipelines Company is responsible for all the pipeline transportation of oil products within Iraq. UN ٤٢ - تضطلع شركة أنابيب النفط بالمسؤولية عن جميع عمليات نقل المنتجات النفطية باﻷنابيب داخل العراق.
    The satellite will assist in gathering data for seismic and soil studies, meteorological information, surveillance of oil pipelines and monitoring of air space. UN وهذا الساتل سيساعد في جمع البيانات لدراسات الاهتزازات والتربة والمعلومات الخاصة بالأرصاد الجوية ومراقبة أنابيب النفط ورصد الفضاء الجوي.
    In this respect, they note the initiatives already undertaken by Balkan partners in the sectors of natural gas, electrical network links, new and renewable sources of energy and oil pipelines. UN وفي هذا الصدد، يلاحظون المبادرات التي اتخذها بالفعل شركاء البلقان في قطاعات الغاز الطبيعي، وحلقات الربط بين الشبكات الكهربائية، ومصادر الطاقة الجديدة والمتجددة وخطوط أنابيب النفط.
    oil pipelines Company - $5.5 million UN شركة أنابيب النفط - ٥,٥ ملايين دولار
    Such barbarity is far removed from any human rights law or any other kind of law: murder, mutilated corpses, torture, assassination of scholars, religious leaders and intellectuals, as well as theft, intimidation, looting, destruction of basic facilities, and destruction of pipelines in order to create a fuel crisis, thereby forward to Friday as a day of worship and leisure. UN ورفعت هذه الجهات من تصعيدها ودعمها للعنف ضد السوريين منذ ذلك الحين بشكل غير مسبوق، بوحشية بعيدة عن أية شرعة لحقوق الإنسان أو غيرها: قتل، تمثيل بالجثث، تعذيب، واغتيال العلماء ورجال الدين والمثقفين، بالإضافة للسرقة، وترويع، ونهب، وتدمير البنى التحتية، وتدمير أنابيب النفط لخلق أزمة المازوت: المادة التي يعتمد عليها السوريون في تدفئتهم .
    The reports showed weaknesses in the internal control systems such that it was not possible to determine the shortfall in revenues owing to the absence of a fully operational metering system and continued sabotage of the pipelines. UN وتبين من التقارير وجود مواطن ضعف في نظم الرقابة الداخلية بحيث تعذر تحديد النقصان في الإيرادات بسبب انعدام نظام لقياس كميات النفط المصدرة وبسبب تواصل عمليات التخريب في أنابيب النفط.
    In the Statement of Claim, Incisa states that it held two insurance policies in relation to the work it was performing on the IPSA project. UN 191- أوضحت Incisa في بيان المطالبة أن لديها بوليصتي تأمين بالنسبة للعمل الذي كانت تقوم به في مشروع خط أنابيب النفط العراقي عبر السعودية IPSA.
    We have to take into consideration the most important projects, such as the construction of the pipeline and the reinstatement of the Silk Road. UN وينبغــي أن نأخــذ فــي الاعتبار أهم المشاريع مثل إنشاء أنابيب النفط وإعادة فتح طريق الحرير.
    Finally, the oil company, Transredes, was conspiring politically, and we therefore decided to nationalize its properties -- oil and gas pipelines. UN أخيرا، تكشف لي أن شركة النفط ترانسريدز كانت تتآمر سياسيا، ولذلك قررنا تأميم ممتلكات الشركة - أنابيب النفط والغاز.
    In recent years, natural gas and petroleum pipelines have become a component of that regional trade. UN وفي السنوات القليلة الماضية، أصبحت خطوط أنابيب النفط والغاز الطبيعي أحد مكونات تلك التجارة الإقليمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus