"أنتقل إلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • turn to
        
    • turning to
        
    • move to
        
    • proceed to
        
    • move on to
        
    • moving to
        
    • turn now to
        
    • to move
        
    • Go to
        
    • moved to
        
    • turn my attention to
        
    • move into
        
    • Transfer to
        
    • I turn into
        
    • moving on to
        
    Let me now turn to the second point for which Member State support is essential: the arrest of the remaining fugitives. UN اسمحوا لي الآن أن أنتقل إلى النقطة الثانية، التي تستلزم دعم الدول الأعضاء لها: إلقاء القبض على بقية الفارين.
    Allow me briefly to turn to the situation in my country. UN أود أن أنتقل إلى الكلام بإيجاز عن الحالة في بلدي.
    I should now like to turn to some non-nuclear issues. UN وأود اﻵن أن أنتقل إلى بعض المسائل غير النووية.
    turning to the text itself, allow me to explain some of its most essential terminology and concepts. UN إنني إذ أنتقل إلى النص نفسه، أود أن أوضح بعضا من أهم مصطلحاته ومفاهيمه الجوهرية.
    Go to the stage, keep your hands where I can see them. move to the light, now. Open Subtitles أذهب إلى المسرح , إبقي أيديك حيث يمكن أن أراهم , أنتقل إلى الضّوء الآن
    I now wish to turn to the specific issue of nuclear disarmament. UN أود الآن أن أنتقل إلى المسألة المحددة الخاصة بنزع السلاح النووي.
    Let me now turn to the question of partnership. UN واسمحوا لي الآن بأن أنتقل إلى مسألة الشراكة.
    Let me now turn to my third point, about the solutions. UN اسمحوا لي أن أنتقل إلى ملاحظتي الثالثة فيما يتعلق بالحلول.
    Finally, I would like to turn to another instrument that is closely related to the anti-personnel landmines Convention. UN أخيرا، أود أن أنتقل إلى صك آخر يتعلق على نحو وثيق باتفاقية الألغام الأرضية المضادة للأفراد.
    Now let me turn to the issue of Security Council reform. UN والآن اسمحوا لي أن أنتقل إلى مسألة إصلاح مجلس الأمن.
    Having said that, let me turn to the issue at hand. UN وبعد ذلك القول، أود أن أنتقل إلى المسألة قيد النظر.
    Allow me to now turn to the Biological Weapons Convention. UN اسمحوا لي الآن أن أنتقل إلى اتفاقية الأسلحة البيولوجية.
    Allow me now to turn to the issue of protracted conflicts. UN واسمحوا لي أن أنتقل إلى مسألة الصراعات التي طال أمدها.
    I turn to mediation used in conflicts between States. UN أنتقل إلى الوساطة التي استخدمت في صراعات بين الدول.
    turning to the regional aspect, the stabilization of Afghanistan must be a central part of regional processes, if the country is to regain its role as the crossroads of South, West and Central Asia. UN وإذ أنتقل إلى الجانب الإقليمي، فإنه ينبغي أن يكون الاستقرار في أفغانستان جزءا رئيسيا من العمليات الإقليمية، إذا كان للبلد أن يستعيد دوره كمفترق طرق بين شمال وغرب ووسط آسيا.
    turning to international peace and security, my delegation is deeply concerned about the deterioration of the global security situation. UN وإذ أنتقل إلى السلم والأمن الدوليين، فإن وفدي يشعر بالقلق الشديد إزاء تدهور الأمن العالمي.
    I now have the pleasure to move to the list of speakers for declarations after the adoption of the report. UN ويسرني الآن أن أنتقل إلى قائمة المتحدثين للاستماع إلى مختلف البيانات بعد اعتماد التقرير.
    Let me now proceed to the update on the activities of the Court. UN أود الآن أن أنتقل إلى تقديم المعلومات المستكملة عن أنشطة المحكمة.
    I wish now to move on to the issue of other weapons of mass destruction. UN أود الآن أن أنتقل إلى مسألة أسلحة الدمار الشامل الأخرى.
    He's moving to Portland. His parents got back together. Open Subtitles لقد أنتقل إلى بورتلاند والداه عادا إلى بعضهم
    I turn now to the issue of piracy, which has recently become a matter of major concern for the international community. UN أود أن أنتقل إلى موضوع القرصنة الذي هو أيضا هاجس عالمي في الآونة الأخيرة.
    Since Yang Baek's hideout has been revealed, he's definitely moved to Dong Jin's place. Open Subtitles بما أنه تم العثور على مخبأ يانغ بيك لابد أنه أنتقل إلى مخبأ دونغ جين
    Let me turn my attention to the security challenges confronting us in our activities associated with outer space. UN أود أن أنتقل إلى التحديات الأمنية التي تجابهنا في أنشطتنا المرتبطة بالفضاء الخارجي.
    I think I should move into my own apartment. Open Subtitles أظن أن عليّ أن أنتقل إلى منزلي الخاص.
    Transfer to Dominguez or Northridge. Open Subtitles أنتقل إلى "دومينغيز" أو "نورثيج".
    I'm happy because Cece loves me and she's gonna love me no matter what, even if I turn into a bloated Ashkenazi marshmallow. Open Subtitles أنا سعيد لسيسي يحبني وقالت انها تحب ستعمل لي مهما كانت، حتى لو أنتقل إلى الخطمي اشكنازي المتضخمة.
    So I'm moving on to another article about this woman's asshole. Open Subtitles لذلك أنتقل إلى مقال آخر حول هذه الأحمق امرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus