"أنتقل الى" - Traduction Arabe en Anglais

    • turn to
        
    • move to
        
    • move in
        
    • moved to
        
    • moving to
        
    Let me now, on behalf of my delegation, turn to the world economy, which is becoming more integrated. UN واسمحوا لي اﻵن، باسم وفدي، أن أنتقل الى الاقتصاد العالمي، الذي يتزايد تكامله.
    I should now like to turn to efforts made to achieve disarmament at the regional level. UN وأود اﻵن أن أنتقل الى الجهود التي تبذل لتحقيق نزع السلاح على الصعيد اﻹقليمي.
    Now I should like to turn to the recent major political development which is a source of hope for bringing an end to the crisis in our country: UN وأود اﻵن أن أنتقل الى التطور السياسي الرئيسي اﻷخيــر الذي يعد مصدرا لﻷمل في وضع حد لﻷزمة في بلدنا:
    And when that screw's out, I move to the next screw. Open Subtitles وعندما ينتهي ذلك البرغي أنتقل الى الأخر
    So what you're saying is you want me to move in right away and protect you till they catch him. Open Subtitles اذا أنتِ تقولين بـ أنك تريديني أن أنتقل الى شقتك حالا وأحميك حتى أن يقبضوا عليه ؟
    It's the first time I've seen him since he moved to Chicago. Open Subtitles انها أول مرة التقي به منذ أن أنتقل الى شيكاغو
    I'm moving to Chicago, and you couldn't say goodbye in person? Open Subtitles أنا سوف أنتقل الى "شيكاغو" ـ ولم يمكنكِ تقومي بتوديعي شخصياً ؟
    I should like to turn to the method of assessment. This is closely linked to the issues of arrears and the improvement of the budgetary process. UN وأود أن أنتقل الى أســلوب تقــرير اﻷنصبــة، فهو يرتبط ارتباطا وثيقا بمسائل المتأخرات وتحسين عملية الموازنة.
    I want now to turn to the details and specifics, and I wish to say the following on the issue of science and technology. UN أريد اﻵن أن أنتقل الى التفاصيل، وأود أن أقول ما يلي بشأن موضوع العلم والتكنولوجيا.
    Having dealt with the first point, I should like to turn to the other. UN ولما كنت قد تناولت النقطة اﻷولى، أود أن أنتقل الى النقطة اﻷخرى.
    Let me now turn to the situation on the Korean Peninsula. UN واسمحوا لي اﻵن بأن أنتقل الى الحالة في شبه الجزيرة الكورية.
    May I now turn to landmines. UN واسمحوا لي اﻵن أن أنتقل الى موضــوع اﻷلغــام اﻷرضية.
    I turn to the subject of apartheid and sanctions against South Africa. UN أنتقل الى موضوع الفصل العنصري والجزاءات المفروضة على جنوب افريقيا.
    Allow me at this juncture to turn to the situation in our region, with specific reference to the Democratic Republic of the Congo, Angola and, of course, Lesotho. UN وأود في هذا المنعطف أن أنتقل الى الحالة في منطقتنا، مع اﻹشارة بصفة خاصة الى جمهورية الكونغو الديمقراطية، وأنغولا، وليسوتو بطبيعة الحال.
    Before I turn to the issue of reform, permit me to say a few words about the ongoing work and challenges of the Organization and to raise several matters of serious international concern that require urgent attention. UN قبل أن أنتقل الى مسألة اﻹصلاح، دعوني أقول بضع كلمات حول العمل الجاري في المنظمة والتحديات التي تواجهها وأطرح عدة مسائل تثير قلقا دوليا شديدا وتحتاج الى اهتمام عاجل.
    Let me now turn to prevention. UN دعوني اﻵن أنتقل الى الوقاية.
    After reiterating to you the congratulations of my Minister for Foreign Affairs, I would like to turn to agenda item 45, entitled “Implementation of the outcome of the World Summit for Social Development”. UN أود، بعد التأكيد لكم مجددا على تهانئ وزير الشؤون الخارجية لبلدي، أن أنتقل الى البند ٤٥ من جدول اﻷعمال، المعنون " تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنميــة الاجتماعية " .
    15. Let me now turn to prevention. UN ١٥ - دعوني اﻵن أنتقل الى الوقاية.
    The PRESIDENT (translated from French): I now turn to the informal paper distributed by the secretariat which contains the timetable of meetings for the Conference and its subsidiary bodies for the coming week. UN الرئيس )متحدثا بالفرنسية(: اﻵن أنتقل الى الورقة غير الرسمية التي وزعتها اﻷمانة والتي تتضمن الجدول الزمني لاجتماعات المؤتمر وأجهزته الفرعية في اﻷسبوع المقبل.
    I'll probably move to Florida. Open Subtitles أنا من المحتمل أن أنتقل الى فلوريدا
    How about I move to New York? Open Subtitles ماذا عن أنتقل الى نيويورك؟
    Well, when will it be convenient for you to have me move in? Open Subtitles حسنا, متى سيكون مناسبا لكي بأن أنتقل الى هنا
    He moved to Egypt to start a business. Open Subtitles أنتقل الى مصر للبدأ ببعض الأعمال
    I'm moving to Miami. Open Subtitles سوف أنتقل الى ميامي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus