"أنتهز هذه المناسبة" - Traduction Arabe en Anglais

    • take this opportunity
        
    • take this occasion
        
    • use this occasion
        
    I take this opportunity to convey to you, Mr. Secretary-General, the assurances of my highest esteem and consideration UN وأود أن أنتهز هذه المناسبة كي أعرب لكم، سيادة الأمين العام، عن أسمى آيات احترامي وتقديري.
    Therefore, as a party directly concerned, I wish to take this opportunity to present the details of views and positions regarding the present situation there. UN ولذا فباعتباري طرفا معينا مباشرة أود أن أنتهز هذه المناسبة لتقديم تفاصيل اﻵراء والمواقف المتعلقة بالحالة الراهنة هناك.
    I should also like to take this opportunity to express our thanks to the Ambassador of Spain for his skilful and wise guidance of the Security Council. UN كما أنتهز هذه المناسبة لأعرب عن الشكر لسفير إسبانيا لرئاسته المجلس في الشهر الماضي بحكمة وجدارة.
    I would like to take this opportunity to deny in categorical terms Rwanda's involvement in the fighting and violence against the Banyamurenge Zairian citizens. UN وأود أن أنتهز هذه المناسبة ﻷنفي نفيا قاطعا تدخل رواندا في القتال وأعمال العنف ضــد المواطنين الزائيرين مورنجي.
    I take this occasion to warmly welcome Under—Secretary—General Mr. Dhanapala in our midst. UN وأود أن أنتهز هذه المناسبة لأرحب بحرارة بنائب الأمين العام السيد دهان بارا بين صفوفنا.
    I wish to use this occasion to express my sincere appreciation and admiration for my Catholic colleagues in the Philippines for taking the course of justice under incredibly intense political pressure. UN وأود أن أنتهز هذه المناسبة ﻷعرب عن خالص تقديــري وإعجابي لزملائي الكاثوليكيين في الفلبين لانتهاجهــــم مسار العدالة تحت ضغط سياسي حاد بدرجة هائلة.
    I take this opportunity to reaffirm to you my desire for continued cooperation between the League of Arab States and the United Nations, and my appreciation for your sincere efforts to achieve international peace and security. UN وأود أن أنتهز هذه المناسبة لأؤكد لكم حرصي على استمرار التعاون بين جامعة الدول العربية والأمم المتحدة وتقديري لجهودكم المخلصة لتحقيق السلم والأمن الدوليين.
    I would like to take this opportunity to call again on Member States to take more active steps in apprehending the remaining fugitives, because the value of our achievements will be diminished unless all those arrests are secured. UN وأود أن أنتهز هذه المناسبة لأدعو الدول الأعضاء مجدداً إلى اتخاذ خطوات أكثر نشاطاً في القبض على بقية الفارِّين، لأن قيمة إنجازاتنا ستتقلَّص إذا لم تؤمَّن جميع تلك الاعتقالات.
    I also take this opportunity to extend our appreciation to your predecessor, Ambassador Sergey Martynov, First Deputy Foreign Minister of Belarus, for his constructive efforts in seeking progress in our work UN وأود أيضاً أن أنتهز هذه المناسبة للإعراب عن تقديرنا لسلفكم، سعادة السفير سرجي مارتينوف، النائب الأول لوزير خارجية بيلاروس، على ما بذله من جهود بناءة من أجل إحراز تقدم في أعمالنا.
    Let me also take this opportunity to warmly welcome the Republic of Nauru, the Republic of Kiribati and the Kingdom of Tonga, which have just joined the United Nations family. UN واسمحوا لي أيضا أن أنتهز هذه المناسبة للترحيب بحــرارة بمملكـــة تونغا وجمهورية كيريباس وجمهورية ناورو التي انضمت توا إلى أسرة اﻷمم المتحدة.
    I take this opportunity to appeal to all countries, Governments and organizations to commit themselves to implementing the recommendations of the ICPD in this regard. UN وحتى نحافظ على ما حققناه حتى اﻵن فإنني أنتهز هذه المناسبة لمناشدة كل الدول والحكومات والهيئات بأن تلتزم بتحقيق توصيات مؤتمر القاهرة للسكان والتنمية وبأن تنفذ تعهداتها في هذا الشأن.
    Let me also take this opportunity to express the regrets of the Foreign Minister who, for programmes unforeseen in the past, could not attend this session of the Conference, and assure you of his personal commitment to the work that you are doing here. UN ودعوني الآن أنتهز هذه المناسبة كي أعرب عن أسف وزير الخارجية لعدم استطاعته حضور هذه الدورة للمؤتمر نظراً لبرامج لم تكن متوقعة في الماضي وأن أؤكد لكم التزامه الشخصي بالأعمال التي تقومون بها هنا.
    I should like to take this opportunity to express my country's appreciation and gratitude to those countries and international agencies who have immediately extended their helping hand to us at such a difficult time for my country. UN وأود أن أنتهز هذه المناسبة لأعرب عن تقدير بلدنا وامتنانه للبلدان والوكالات الدولية التي بادرت فوراً إلى مد يد المساعدة إلينا في ذلك الوقت الصعب الذي اجتازه بلدي.
    I take this opportunity to congratulate them very sincerely and invite them to bear in mind that a nation's destiny is a function of the efforts that its sons and daughters put into it. UN وأنني أنتهز هذه المناسبة ﻷتوجه إليه بخالص التحية وأدعوه إلى إدراك أن مصير هذه اﻷمة مرهون بالجهود التي يبذلها أبناؤها وبناتها لتحديد هذا المصير.
    I should also like to take this opportunity to sincerely thank the secretariat, which helped me very generously to draft my statement, which I am now going to read to you as best I can in English. UN كما أود أن أنتهز هذه المناسبة للتعبير عن خالص شكري لأمانة المؤتمر على مساعداتها السخية لي من أجل إعداد بياني الذي سأتلوه على مسامعكم قدر إمكاني، باللغة الإنكليزية.
    Let me take this opportunity also to welcome the Assistant Secretary of State for Arms Control of the United States, Mr. Stephen Rademaker, who will be addressing the Conference today. UN واسمحوا لي أن أنتهز هذه المناسبة أيضاً لأرحب بمساعد وزير الخارجية لشؤون تحديد الأسلحة بالولايات المتحدة، السيد ستيفن ريدميكر، الذي سيتحدث أمام المؤتمر اليوم.
    I would like to take this opportunity to ensure the incoming president, Ambassador Mary Whelan of Ireland, of my full cooperation during her term of office and I wish her good luck and success in her endeavours. UN وأود أن أنتهز هذه المناسبة كي أؤكد للرئيس الجديد سفيرة آيرلندا السيدة ماري ويهلان تعاوني الكامل معها خلال مدة توليها لمنصب الرئاسة وأن أتمنى لها حظاً سعيداً ونجاحاً باهراً في مساعيها.
    May I also take this opportunity to express sincere thanks to Mr. Hennadiy Udovenko of friendly Ukraine for the exemplary and constructive manner with which he steered the work of the previous session. UN كما أود أن أنتهز هذه المناسبة ﻷتوجه بالشكر الجزيل إلى سعادة هينادي أودوفينكو من أوكرانيا الصديقة لجهوده الناجحة والبنﱠاءة التي أدار بها أعمال الدورة الثانية والخمسين الماضية.
    I should like to take this occasion to congratulate your predecessor, His Excellency Mr. Samuel Insanally, the Permanent Representative of Guyana, who, with effectiveness and tact, guided the proceedings of the General Assembly at its forty-eighth session. UN أود أن أنتهز هذه المناسبة ﻷهنئ سلفكم، سعادة السيد صمويل أنسانالي، الممثل الدائم لغيانا، الذي أدار بفعاليـــة وبراعــة مداولات الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين.
    I would also like to take this occasion to express our deep gratitude to your distinguished predecessor, Ambassador Ian Soutar, for the leadership and exemplary manner with which he guided our work during its critical phase last year. UN كما أود أن أنتهز هذه المناسبة كي أعرب عن امتناننا البالغ لسفلكم الموقر، السيد السفير آيان سويتر، على قيادته لأعمالنا والطريقة المثالية التي وجهها بها خلال الفترة العصبية التي شهدها المؤتمر.
    Let me also use this occasion to welcome warmly distinguished colleagues from Brazil, Germany, the Islamic Republic of Iran, the Russian Federation, Spain, the United Kingdom and the United States. UN دعني أيضا أنتهز هذه المناسبة لأرحب ترحيبا حاراً بالزملاء الموقرين سفراء الاتحاد الروسي، وإسبانيا، وألمانيا، والبرازيل وجمهورية إيران الإسلامية، والمملكة المتحدة، والولايات المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus