The small slice of the sea of approximately 70 kilometres separating Anjouan from the sister island of Mayotte has now become the largest maritime cemetery in the world. | UN | أصبح الجزء الصغير من البحر الذي يفصل أنجوان عن جزيرة مايوت الشقيقة البالغ طوله 70 كيلومترا أكبر مقبرة بحرية في العالم. |
Measures had subsequently been taken by OAU against both the military government and the separatists in Anjouan. | UN | وبعد ذلك اتخذت المنظمة تدابير ضد كل من الحكومة العسكرية والانفصاليين في أنجوان. |
There has been a hardening of positions on both sides, and Moroni has reimposed restrictions on the movement of goods and equipment to Anjouan. | UN | ويلاحظ حدوث تصلب في مواقف مختلف الأطراف، وعودة موروني إلى العمل بالقيود المفروضة على حركة البضائع والمعدلات إلى أنجوان. |
This wise principle was the basis of the Comorian authorities' approach to their brothers in Anjouan. | UN | لقد كان هذا المبدأ الحكيم أساس النهج الذي اتبعته السلطات في جزر القمر مع أشقائها في أنجوان. |
We call on the military regime and the separatists in Anjouan to cooperate with the OAU so as to achieve an early resolution of the crisis. | UN | ونطالب النظام العسكري والانفصاليين في أنجوان بأن يتعاونوا مع منظمة الوحدة الأفريقية حتى يمكن التوصل إلى حل مبكر للأزمة. |
Measures had subsequently been taken by OAU against both the military government and the separatists in Anjouan. | UN | وبعد ذلك اتخذت المنظمة تدابير ضد كل من الحكومة العسكرية والانفصاليين في أنجوان. |
The Central Organ firmly supported the efforts made by the countries of the Region to deal with the situation prevailing in Anjouan. | UN | ويؤيد الجهاز المركزي بحزم الجهود التي تبذلها بلدان المنطقة للتصدي للحالة السائدة في أنجوان. |
The Central Organ requested the countries of the Region to urgently take necessary measures to put an end to the situation prevailing in Anjouan. | UN | ويطلب الجهاز المركزي إلى بلدان المنطقة أن تتخذ تدابير عاجلة ﻹنهاء الحالة السائدة في أنجوان. |
Indeed, the former Head of the Executive of the island of Anjouan refuses to hold free and democratic elections at the end of his term. | UN | فالرئيس السابق للهيئة التنفيذية في جزيرة أنجوان يرفض إجراء انتخابات حرة ديمقراطية عند انتهاء مدة ولايته. |
With recent positive developments in the 10-year-old Anjouan island crisis, the Government was working towards making the country stable. | UN | ومع التطورات الإيجابية الأخيرة في أزمة جزيرة أنجوان التي دامت 10 سنوات، تعمل الحكومة على تحقيق الاستقرار في البلد. |
In 1997, a secessionist crisis developed on the Comorian island of Anjouan. | UN | وفي عام 1997 نشأت أزمة انفصالية على جزيرة أنجوان التابعة لحزر القمر. |
With UNICEF support, it has established a counselling and care unit for child victims of abuse and ill-treatment on Anjouan. | UN | وقد أحدثت، بدعم من اليونيسيف، وحدة للإصغاء ولرعاية الأطفال ضحايا الاعتداء وإساءة المعاملة على مستوى جزيرة أنجوان. |
These outrageous actions, which have been unanimously condemned by the international community, were exacerbated by the proclamation of a pseudo-independence of the island of Anjouan. | UN | هذه اﻷعمال الشنيعة، التي استنكرها المجتمع الدولي باﻹجماع، زادها سوءا إعـــــلان استقلال مزيف لجزيرة أنجوان. |
We view with serious concern the recent events in the Islamic Federal Republic of Comoros, which have resulted in the loss of human lives on the Island of Anjouan. | UN | إننا ننظر بقلق خطير إلى اﻷحداث اﻷخيرة التي وقعت في جمهورية جزر القمر الاتحادية اﻹسلامية، اﻷمر الذي أسفر عن وقوع خسائر في اﻷرواح في جزيرة أنجوان. |
Having established its presence on Mayotte in 1841, France proclaimed the entire Comoro Archipelago - composed of four islands: Anjouan, Grande-Comore, Mayotte and Mohéli - a French colony in 1912. | UN | بعد أن ثبتت فرنسا وجودها في مايوت عام ١٨٤١، أعلنت أن أرخبيل جزر القمر كله الذي يتكون من أربع جزر وهي: أنجوان والقمر الكبرى ومايوت وموهيلي، مستعمرة فرنسية وذلك في عام ١٩١٢. |
On 29 March 2014, in Anjouan, a landslide had caused the displacement of 3,000 people. | UN | ففي 29 آذار/مارس 2014، أدى انهيار أرضي في أنجوان إلى تشريد 000 3 شخص. |
Anjouan was the only island on which the admission rate decreased, from 76.2 per cent in 2005 to 67 per cent in 2008. | UN | أما على مستوى الجزر فلم تعرف إلا أنجوان انخفاضاً في معدل القبول، حيث انخفض من 76.2 في المائة في عام 2005 إلى 67 في المائة في عام 2008. |
Last March, Operation Democracy in the Comoros put an end to a rebellion that had shaken the island of Anjouan and re-established constitutional legality. | UN | في آذار/مارس الماضي، وضعت " عملية الديمقراطية " في جزر القمر حداً لحالة التمرد التي هزّت جزيرة أنجوان وأعادت إرساء الشرعية الدستورية. |
Throughout the years of French colonization, the Comorian archipelago, comprised of the four islands of Anjouan, Grande Comore, Mayotte and Mohéli, was a single physical, geographical, religious, cultural and linguistic entity. | UN | طوال سنوات الاحتلال الفرنسي، كان أرخبيل جزر القمر، الذي يتكون من أربعة جزر هي أنجوان والقمر الكبرى ومايوت وموهيلي، يشكل كيانا ماديا وجغرافيا ودينيا وثقافيا ولغويا واحدا. |
Under French domestic law, and ever since Anjouan, Grande Comore and Mohéli were established as a French protectorate, they were combined with Mayotte to form a single territory. | UN | وبموجب القانون المحلي الفرنسي، ومنذ تأسست جزر أنجوان والقمر الكبرى وموهيلي باعتبارها محمية فرنسية، تم ضمها إلى جزيرة مايوت لكي تشكِّل إقليما واحدا. |
87. The systematic registration of all births has been facilitated by the construction in June 2012 of 99 new civil registry offices, 76 on Ngazidja, 20 on Nzwani and 3 on Mwali. | UN | 87- ولأغراض التسجيل المنهجي لجميع المواليد، أنشئ 99 مركزاً جديداً للحالة المدنية في حزيران/يونيه 2012. وهي موزعة كالآتي: 76 مركزاً في نيغازيجا و20 مركزاً في أنجوان و3 مراكز في موهيلي. |