Its volunteers worked in different parts of Africa, Asia and Europe. | UN | ويعمل المتطوعون التابعون لها في مختلف أنحاء أفريقيا وآسيا وأوروبا. |
This is necessary to curb conflicts in parts of Africa and to maintain consumer confidence vital to the well-being of the industry. | UN | وهذا الأمر ضروري لوقف الصراعات في بعض أنحاء أفريقيا والمحافظة على ثقة المستهلكين الضرورية لازدهار الصناعة. |
My delegation notes with concern the serious deterioration in the situation in some parts of Africa in the last six months since the issuance of the Secretary-General's report. | UN | ويلاحظ وفد بلادي مع القلق التدهور الخطير للحالة في بعض أنحاء أفريقيا في اﻷشهر الستة اﻷخيرة منذ أصدر اﻷمين العام تقريره. |
Burkina Faso reaffirms its continuing readiness to contribute to maintaining peace, security and stability all over Africa. | UN | وتكرر بوركينا فاسو التأكيد على استعدادها المستمر للإسهام في صون السلام والأمن والاستقرار في كل أنحاء أفريقيا. |
Far from becoming less serious, transnational organized crime throughout Africa is becoming more sophisticated and, to the detriment of Africa, more entrenched. | UN | وبدلاً من أن يتراجع خطر الجريمة المنظمة عبر الوطنية في شتى أنحاء أفريقيا فإنه يزداد تطوراً وتغلغلاً في هذه القارة. |
Poverty and disease have all become much talked about to depict the situation in many parts of Africa. | UN | فقد أصبح الفقر والمرض كلاهما موضع حديث طويل لتصوير الحالة في كثير من أنحاء أفريقيا. |
2. Cameroon is characterized by a great diversity of the natural environments found in different parts of Africa. | UN | 2- تتسم الكاميرون باحتوائها على عدد كبير من البيئات الطبيعية المتنوعة الموجودة في كل أنحاء أفريقيا. |
Poverty is a cause as well as a consequence of violent conflicts and is endemic to many parts of Africa. | UN | إن الفقر سبب فضلا عن كونه نتيجة للصراعات العنيفة وقد أصبح وباء في كثير من أنحاء أفريقيا. |
SADC hoped that women from other parts of Africa and the world at large would participate in its activities. | UN | وتأمل الجماعة أن تشارك في أنشطتها نساء من جميع أنحاء أفريقيا ومن العالم بوجه عام. |
In some parts of Africa, Internet connection costs between 250 and 300 dollars a month, the highest in the world. | UN | وتتراوح كلفة الوصل بالإنترنت في بعض أنحاء أفريقيا بين 250 و300 دولار في الشهر، وهي أعلى كلفة في العالم. |
Hundreds of its doctors were currently treating persons injured by mines in various parts of Africa, Asia and Central America. | UN | ويقوم مئات من أطبائها الآن بمعالجة المصابين بسبب الألغام في شتى أنحاء أفريقيا وآسيا وأمريكا الوسطى. |
Soil and climate conditions found in many parts of Africa are suited to producing such fuels. | UN | فظروف المناخ والتربة الموجودة في العديد من أنحاء أفريقيا مؤاتية لإنتاج تلك الأنواع من الوقود. |
We are convinced that such exemplary multilateral cooperation with the participation of the United Nations can be used in other parts of Africa. | UN | ونحن مقتنعون أن هذا التعاون المتعدد الأطراف المثالي يمكن أن يستخدم، بمشاركة الأمم المتحدة، في أنحاء أفريقيا الأخرى. |
In some regions, notably, parts of Africa and Asia, women report that they are regarded as having no autonomy or dignity whatsoever and this shapes their own negative view of themselves and their impoverished life expectations. | UN | وتفيد النساء في بعض المناطق، وعلى الخصوص في بعض أنحاء أفريقيا وآسيا، أنهن ينظر إليهن باعتبارهن لا استقلال ولا كرامة لهن بالمرة وأن ذلك يبلور نظرتهن السلبية إلى أنفسهن وتوقعاتهن البائسة في الحياة. |
Seizure data suggests that production of methamphetamine is more prevalent in West Africa than other parts of Africa. | UN | 67- وتوحي بيانات المضبوطات بأنَّ إنتاج الميثامفيتامين أشيع في غرب أفريقيا منه في باقي أنحاء أفريقيا. |
With climate change, deforestation and desertification, shifting cultivation is less and less productive in some parts of Africa. | UN | وفي ظلّ تغيّر المناخ وإزالة الغابات والتصحّر، باتت إنتاجية الزراعة المتنقلة تتضاءل بصورة متزايدة في بعض أنحاء أفريقيا. |
As I speak, conflicts are raging unabated in the world, especially in parts of Africa, the Balkans and the Caucasus. | UN | وبينما اتكلم أنا هنا، تندلع الصراعات بلا هوادة في العالم، وخاصة في أنحاء أفريقيا والبلقان والقوقاز. |
Students attending the programme came from all over Africa and beyond. | UN | ويحضر البرنامج طلاب من جميع أنحاء أفريقيا ومن خارجها. |
The Durban Workshop brought together diverse stakeholders, policy makers and international experts from all over Africa and from other regions. | UN | وجمعت حلقة عمل ديربان مختلف أصحاب المصلحة ومقرري السياسات والخبراء الدوليين من جميع أنحاء أفريقيا ومناطق أخرى. |
The Association is a development organization committed to promoting participatory democracy, sustainable development and economic growth throughout Africa. | UN | إن الرابطة هي منظمة إنمائية ملتزمة بتعزيز الديمقراطية والتنمية المستدامة والنمو الاقتصادي في كل أنحاء أفريقيا. |
Romance isn't about being shot at, being bloody dragged across Africa. | Open Subtitles | الرومانسية ليست في أطلاق النار وسحبي في جميع أنحاء أفريقيا |
Today we are building self-confidence around Africa and creating the necessary conditions for sustainable development. | UN | واليوم، نعمل على بناء ثقتنا الذاتية في جميع أنحاء أفريقيا ونهيئ الظروف الضرورية للتنمية المستدامة. |
We're trying to distribute them all across Sub-Saharan Africa eventually. | Open Subtitles | نحاول توزيعها في جميع أنحاء أفريقيا ، جنوب الصحراء الكبرى |
Although there has been progress in the rest of Africa as well, the increase is not comparable with the one recorded in North Africa. | UN | وعلى الرغم من التقدم المحرز في بقية أنحاء أفريقيا كذلك، فلا وجه للمقارنة مع شمال أفريقيا. |
widely in Africa, the Middle East, Europe, North America, the former Soviet Union, India, the Democratic People's Republic of Korea, Australia and New Zealand. Hobbies | UN | إلى جميع أنحاء أفريقيا والشرق الأوسط وأوروبا وأمريكا الشمالية والاتحاد السوفياتي السابق والهند وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية واستراليا ونيوزيلندا. |