"أنحاء البلاد" - Traduction Arabe en Anglais

    • over the country
        
    • parts of the country
        
    • around the country
        
    • across the country
        
    • nationwide
        
    • throughout the country
        
    • regions of the country
        
    • countrywide
        
    • nation-wide
        
    • the whole country
        
    • territory of the country
        
    • across country
        
    • country wide
        
    More Special Education Programme Centres and special education classes in regular schools are being organized all over the country. UN وينظم مزيد من مراكز البرامج التعليمية الخاص وفصول التعليم الخاص في المدارس العادية في كل أنحاء البلاد.
    The link between the Government and parents has led to the establishment of many registered early-childhood development centres all over the country. UN وقد أدى ما بين الحكومة والوالدين من صلة إلى إنشاء عدة مراكز رسمية لإنماء الطفولة المبكرة في جميع أنحاء البلاد.
    The Government has indicated that violent criminal activity in some parts of the country has decreased since the Government began implementation of the plan. UN وأشارت الحكومة إلى أن النشاط الإجرامي العنيف في بعض أنحاء البلاد انخفض منذ أن بدأت الحكومة تنفيذ الخطة.
    The Prosecution Authority has also been asked to describe and analyse essential differences between different parts of the country. UN كما طُلب إلى هيئة الادعاء أيضاً وصف وتحليل الفروق الأساسية القائمة بين مختلف أنحاء البلاد.
    The work of establishing polling stations and conducting voter education programmes around the country is also in progress. UN كما أن العمل الخاص بإنشاء مراكز اقتراع وتنفيذ برامج تثقيفية للمصوتين في أنحاء البلاد يحرز تقدما.
    There are also some 1 million persons displaced within Somalia, living in difficult conditions in camps across the country. UN وهناك أيضا نحو مليون شخص مشرد داخل الصومال يعيشون في ظروف صعبة في مخيمات في أنحاء البلاد.
    The Government of the Netherlands had therefore developed a national action plan against racism and had set up anti-discrimination boards nationwide. UN وهكذا فإن الحكومة الهولندية قد وضعت خطة عمل وطنية لمناهضة العنصرية وأنشأت مجالس لمناهضة العنصرية في جميع أنحاء البلاد.
    According to the Ethiopian Mine Action Office (EMAO), there are over 2 million landmines all over the country. UN ووفقا لمكتب إثيوبيا للإجراءات المتعلقة بالألغام، هناك أكثر من مليوني لغم أرضي في جميع أنحاء البلاد.
    This can result in running one or two boarding secondary schools which receive pupils from a region or from all over the country. UN وقد ينجم عن ذلك تأسيس مدرسة ثانوية داخلية واحدة أو اثنين تستقبل الطلاب من منطقة معينة أو من جميع أنحاء البلاد.
    Look, I've seen some things all over the country. Open Subtitles أنظر،لقد رأيت بعض الأشياء في جميع أنحاء البلاد
    He says there's others like him all over the country, like missionaries. Open Subtitles يقول أن هناك آخرون مثله ،في جميع أنحاء البلاد مثل المبشّرين
    The greek system is under fire all over the country. Open Subtitles النظام اليونانى يتم الهجوم عليه فى كافة أنحاء البلاد
    Double-cropping, improved irrigation and fertilization are resulting in higher yields than in other parts of the country. UN فقد نتجت عن زراعة محصولين في السنة وتحسين الري والتسميد غلة أعلى من غلة المحاصيل في باقي أنحاء البلاد.
    The Government has indicated that violent activities in some parts of the country have decreased since the plan was implemented. UN وأشارت الحكومة إلى انخفاض أعمال العنف في بعض أنحاء البلاد منذ تنفيذ الخطة.
    They were free to visit in all parts of the country other than restricted areas and to interview local people. UN ولهم حرية زيارة المناطق في جميع أنحاء البلاد بخلاف المناطق المحظورة وإجراء لقاءات مع السكان المحليين.
    In some parts of the country building materials for traditional houses are becoming difficult to obtain in adequate quantities. UN ولكن أصبح الحصول على مواد بناء البيوت التقليدية بكميات كافية صعباً في بعض أنحاء البلاد.
    The main objectives have been coordination, the rationalization of resources and the promotion of the various equal opportunities policies being carried out in different parts of the country. UN واﻷهداف الرئيسية هي التنسيق، وترشيد الموارد وتعزيز السياسات المختلفة لتحقيق تكافؤ الفرص للمرأة في مختلف أنحاء البلاد.
    However, the Committee takes note of the 24 hour-a-day service provided by a family defender at the police stations around the country. UN وتلاحظ اللجنة مع ذلك الخدمات التي يقدمها المدافع عن الأسرة على مدار الساعة في مراكز الشرطة في شتى أنحاء البلاد.
    Its members include the Gender Focal Persons from Police Departments across the country and senior members of the Bureau. UN وتضم اللجنة في عضويتها منسقي الشؤون الجنسانية من إدارات الشرطة في أنحاء البلاد وكبار المسؤولين في المكتب.
    To date, members of the prosecution service and their families had submitted, on a nationwide basis, 14,876 pieces of work. UN وشارك أعضاء من جهاز النيابة العامة وعائلاتهم من شتى أنحاء البلاد حتى الآن بحوالي 876 14 عملاً فنياً.
    The Corporation deployed an additional 80 staff throughout the country. UN وأوفدت الهيئة 80 موظفا إضافيا في جميع أنحاء البلاد.
    As I speak to this Assembly, Burkina Faso has had floods this year, which have bereaved many families in all regions of the country. UN وفي الوقت الذي أخاطب فيه الجمعية، هناك فيضانات في بوركينا فاسو هذا العام نكبت العديد من العائلات في جميع أنحاء البلاد.
    The city of Kandahar and its surroundings registered the majority of the incidents during the reporting period, with a quarter of the overall attacks and more than half of all assassinations recorded countrywide. UN وشهدت مدينة قندهار والمناطق المجاورة لها معظم الحوادث خلال الفترة المشمولة بالتقرير، حيث وقع فيها ربع العدد الإجمالي للهجمات وأكثر من نصف عدد عمليات الاغتيال المسجَّلة في جميع أنحاء البلاد.
    Already, over 150,000 health workers and monitors have been deployed nation-wide to ensure the success of the exercise. UN فقد تم نشر 000 150 عامل ومراقب صحي في جميع أنحاء البلاد لضمان نجاح هذه الحملة.
    Peace and tranquillity prevail throughout nearly the whole country. UN ويسود السلم والاستقرار حاليا في جميع أنحاء البلاد تقريبا.
    In February 1993, a state of emergency was declared and a curfew imposed in the whole territory of the country. UN وفي شباط/فبراير ٣٩٩١ أعلنت حالة الطوارئ وفرض حظر التجول في كافة أنحاء البلاد.
    So, there's a penguin who's driving across country, and he's going through the desert, just a penguin in his little penguin car. Open Subtitles كان هناك بطريق يقود في أنحاء البلاد وكان يجوب في الصحراء مجرّد بطريق في سيارته الصغيرة
    46. All police stations country wide now have Child Welfare Units. UN 46- ويوجد حالياً وحدات لرعاية الطفولة في كل مركز من مراكز الشرطة في جميع أنحاء البلاد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus