"أنحاء العراق" - Traduction Arabe en Anglais

    • parts of Iraq
        
    • across Iraq
        
    • parts of the country
        
    • whole of Iraq
        
    • all over Iraq
        
    • throughout Iraq
        
    • various regions of Iraq
        
    The Committee further requests that these concluding observations be widely disseminated among the public at large in all parts of Iraq. UN كما تطلب اللجنة نشر هذه الملاحظات الختامية على نطاق واسع بين عامة الجمهور في كل أنحاء العراق.
    The Committee further requests that these concluding observations be widely disseminated among the public at large in all parts of Iraq. UN كما تطلب اللجنة نشر هذه الملاحظات الختامية على نطاق واسع بين عامة الجمهور في كل أنحاء العراق.
    Not surprisingly, allegations relating to incidents in all parts of Iraq which detail such violations continue to be received. UN ومن غير المدهش أن يستمر ورود ادعاءات تتعلق بحوادث تقع في جميع أنحاء العراق تعرض هذه الانتهاكات بالتفصيل.
    WHO also completed a training programme for medical teams across Iraq to strengthen the delivery of blood-transfusion services. UN كما أنجزت منظمة الصحة العالمية برنامجا تدريبيا للفريق الطبية في أنحاء العراق لتعزيز توفير خدمات نقل الدم.
    The members of the interim national council will be selected by a national conference, due to be held in July, with the participation of at least 1,000 Iraqi delegates from all parts of the country. UN وسيتم اختيار المجلس الوطني المؤقت من قبل مؤتمر وطني، يعقد في شهر تموز/يوليه، يشارك فيه ما لا يقل عن ألف عراقي من كافة أنحاء العراق المختلفة.
    Not surprisingly, allegations relating to incidents in all parts of Iraq which detail such violations continue to be received. UN ومن غير المدهش أن يستمر ورود ادعاءات تتعلق بحوادث تقع في جميع أنحاء العراق تعرض هذه الانتهاكات بالتفصيل.
    This brutal aggression extended to all parts of Iraq, from the far north to the extreme south and from the remote west to the eastern boundaries. UN وقد شمل هذا العدوان الغاشم جميع أنحاء العراق من أقصى الشمال إلى أقصى الجنوب ومن أقصى الغرب إلى أقصى الشرق.
    For that reason and in order to ensure that Iraqi citizens in other parts of Iraq are not deprived of the subsistence goods that are now very scarce owing to the unjust embargo imposed on Iraq, the transport of these goods to the northern region has been regulated and placed under surveillance. UN ولذلك وحرصا على أن لا يحرم المواطن العراقي في باقي أنحاء العراق من اليسير المتبقي من مواد ضرورية لمعيشته بسبب الحصار الجائر المفروض على العراق تم تقنين ومراقبة نقل هذه المواد الى المنطقة الشمالية.
    19. During the reporting period, certain parts of Iraq continued to experience a very serious security situation. UN 19 - خلال الفترة المستعرضة، استمر بعض أنحاء العراق يعاني وضعا أمنيا بالغ الخطورة.
    55. Reconstruction efforts in all parts of Iraq through implementing partners have also continued. UN 55 - وتواصلت أيضا أنشطة إعادة التعمير في جميع أنحاء العراق عن طريق الشركاء المنفذين.
    4. Ms. Albright stated that " The oil-for-food agreement is in effect, and it is designed to mitigate the suffering of civilians in all parts of Iraq " . UN ٤ - ذكرت السيدة أولبرايت أن " اتفاق النفط مقابل الغذاء قيد العمل وهو مصمم لتخفيف معاناة المدنيين في أنحاء العراق " .
    All types of sophisticated weapons were used, and some 109,000 raids were launched against Iraq in which more than 88,500,000 tons of explosives were used. They were primarily directed against civilian life in all parts of Iraq and had the purpose of destroying the economy and the morale of the Iraqi people and returning the country to a pre-industrial state. UN استخدم فيها مختلف أنواع الأسلحة الحديثة. فبلغ عدد الغارات التي شنت على العراق 109 ألف غارة استهدفت فيها أكثر من 500 88 ألف طن من المتفجرات، وكانت موجهة بشكل أساسي ضد الحياة المدنية في جميع أنحاء العراق بغية مضاعفة الدمار الاقتصادي والنفسي للشعب العراقي، وإعادة العراق إلى حالة ما قبل الصناعة.
    The countries that launched the aggression against Iraq directed their military attacks against civilian objectives in cities and population centres in all parts of Iraq from the very outset. Some 10,773 persons -- men, women and children -- fell victim to these attacks, and 15,413 dwellings were destroyed as well as thousands of civilian installations. UN نجد أن الدول التي شنت العدوان على العراق قد وجهت ومنذ اللحظة الأولى هجومها العسكري ضد المواقع المدنية في مدن وتجمعات سكانية في أنحاء العراق كافة وراح ضحيتها من الرجال والنساء والأطفال 773 10 شخصا ودمر 413 15 دار سكنية إضافة إلى الآلاف من المرافق المدنية.
    Since the beginning of 1992, the Secretary-General had been notified periodically of the numbers of explosives found and disarmed by civil defence teams and of the numbers of innocent civilian victims and other losses caused by such mines and unexploded ordnance in all parts of Iraq. UN ومنذ بداية عام ١٩٩٢ تم إبلاغ اﻷمين العام بأعداد المتفجرات التي تعثر عليها فرق الدفاع المدني وتبطل مفعولها إضافة الى إحصائيات بأعداد الضحايا من المدنيين اﻷبرياء والخسائر التي تسببها هذه القنابل والمتفجرات غير المنفلقة والمنتشرة في جميع أنحاء العراق.
    The elements that control the region have dismantled entire factories to sell them in Iran. In addition, there have been numerous robberies of cars and various other articles and machines in different parts of Iraq. It has emerged from the investigation carried out by the competent Iraqi authorities that these articles are smuggled to Iran, where they are sold at exorbitant prices. UN فقد قامت العناصر التي تسيطر على المنطقة بتفكيك معامل بأكملها وبيعها في إيران هذا إضافة الى وقوع العديد من حوادث سرقة السيارات ومختلف المعدات والمكائن اﻷخرى في مختلف أنحاء العراق واتضح بعد التحقيق الذي أجرته السلطات العراقية المختصة أن هذه المواد تهرب الى إيران حيث تباع بأسعار باهظة.
    Restrictions of freedoms have remained in place because of the extension until the end of February 2005 of the Order for Safeguarding National Security in all parts of Iraq except the three northern governorates. UN ولا يزال تقييد الحريات جاريا بسبب تمديد أمر حماية الأمن الوطني في جميع أنحاء العراق ما عدا المحافظات الشمالية الثلاث حتى نهاية شباط/فبراير 2005.
    ADDRESSED TO THE SECRETARY-GENERAL On instructions from my Government, I have the honour to transmit to you herewith a table showing the 15,430 miscellaneous bombs, rockets and other ordnance left behind by the 30-Power aggression against Iraq that were found and disposed of in all parts of Iraq in the period 1-31 August 1995. UN بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أنقل لسيادتكم جدولا يبين أعداد القنابل والصواريخ واﻷعتدة اﻷخرى من مخلفات العدوان الثلاثيني على العراق التي تم العثور عليها ومعالجتها في مختلف أنحاء العراق للفترة من ١/٨/١٩٩٥ ولغاية ٣١/٨/١٩٩٥ والبالغ عددها ١٥ ٤٣٠ قنبلة وقذيفة ولغم مختلفة اﻷنواع.
    On instructions from my Government, I have the honour to transmit to you herewith a list showing the 1,336 miscellaneous unexploded bombs, projectiles and missiles found and disposed of in the various parts of Iraq over the period from 1 to 30 June 1993. UN بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أرفق لسيادتكم جدولا يبين عدد القنابل والقذائف والصواريخ المختلفة والتي تم العثور عليها ومعالجتها في مختلف أنحاء العراق والبالغ عددها )١ ٣٣٦( قنبلة وقذيفة مختلفة اﻷنواع وذلك للفترة من ١/٦/١٩٩٣ ولغاية ٣٠/٦/١٩٩٣.
    To improve returnees' access to protection safety nets, UNHCR has continued to provide legal services, shelters and non-food items across Iraq. UN ولتحسين استفادة العائدين من شبكات الأمان الموفِّرة للحماية، واصلت المفوضية تقديم الخدمات القانونية والمآوي والمواد غير الغذائية في أنحاء العراق.
    Over the past few months, Mr. Brahimi held intensive consultations with Iraqis in all parts of the country. Political leaders, religious leaders, professional and civil associations, trade unions, universities and women's groups expressed their desire to nominate some of the members of the Interim Government. UN أجرى السيد الإبراهيمي في خلال الأشهر الماضية مشاورات مكثفة مع العراقيين في كافة أنحاء العراق: وقد أبدى الزعماء السياسيين ورجال الدين والجمعيات المهنية والمدنية والنقابات والجامعات والمجموعات النسائية عن رغبتهم بتسمية البعض من أعضاء الحكومة المؤقتة.
    Letters of credit issued by the Banque nationale de Paris on behalf of the United Nations for the payment of those supplies for the whole of Iraq amounted to $1,052.5 million; UN وبلغت قيمة خطابات الاعتماد التي أصدرها بنك باريس الوطني نيابة عن اﻷمم المتحدة لسداد قيمة هذه اﻹمدادات المرسلة الى جميع أنحاء العراق ١ ٠٥٢,٥ مليون دولار.
    UNMOVIC and IAEA are inspecting and monitoring all over Iraq but have found no evidence to confirm the authenticity of these allegations. UN فالأنموفيك والوكالة تقومان بأعمال التفتيش والمراقبة في أنحاء العراق ولم يثبت لديهما وجود أي دليل على صحة هذه الادعاءات.
    He was later moved to a series of strategic sites throughout Iraq. UN ثم نقل إلى سلسلة من المواقع الاستراتيجية في جميع أنحاء العراق.
    The monitoring regime entered into force in full in August 1994 and has covered 595 sites in the various regions of Iraq. UN وبدأ نظام الرقابة بالعمل بصورة كاملة منذ آب/أغسطس 1994 وشمل 595 موقعا في أنحاء العراق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus