"أنحاء كثيرة من أفريقيا" - Traduction Arabe en Anglais

    • many parts of Africa
        
    • much of Africa
        
    The situation of refugees and displaced persons in many parts of Africa remained precarious. UN وقد ظلت حالة اللاجئين والمشردين في أنحاء كثيرة من أفريقيا محفوفة بالمخاطر.
    This was particularly important in view of the continuing economic and social problems persisting in many parts of Africa and its marginalization from the global economy. UN وقال إن هذا الأمر له أهميته بوجه خاص في ضوء استمرار المشاكل الاقتصادية والاجتماعية المستشرية في أنحاء كثيرة من أفريقيا وبالنظر إلى تهميشها بالنسبة إلى الاقتصاد العالمي.
    The slowness of the Security Council and the international community to respond to the steady deterioration in the security and humanitarian situation in many parts of Africa is a matter of great concern. UN ويعتبر بطء استجابة مجلس اﻷمن والمجتمع الدولي للتدهور المطرد في الحالة اﻷمنية واﻹنسانية في أنحاء كثيرة من أفريقيا مسألة تسبب قلق بالغ.
    The recovery in Asia, which was already visible at UNCTAD X, has continued, but this has not been matched in much of Africa or Latin America. UN وقد استمر الانتعاش الذي تحقق في آسيا والذي كان ظاهراً للعيان بالفعل في الأونكتاد العاشر، غير أنه لم يحدث انتعاش موازٍ في أنحاء كثيرة من أفريقيا أو أمريكا اللاتينية.
    The recovery in Asia, which was already visible at UNCTAD X, has continued, but this has not been matched in much of Africa or Latin America. UN وقد استمر الانتعاش الذي تحقق في آسيا والذي كان ظاهراً للعيان بالفعل في الأونكتاد العاشر، غير أنه لم يحدث انتعاش موازٍ في أنحاء كثيرة من أفريقيا أو أمريكا اللاتينية.
    As we approach its mid-term review, there are signs of a turnaround in many parts of Africa but essentially the situation in the continent remains precarious. UN ونحن اﻵن إذ نقترب من استعراض منتصف المدة نرى دلائل تحول في أنحاء كثيرة من أفريقيا إلا أن الوضع في القارة يظل في جوهره وضعاً مزعزعاً.
    As we approach its mid-term review, there are signs of a turnaround in many parts of Africa but essentially the situation in the continent remains precarious. UN ونحن اﻵن إذ نقترب من استعراض منتصف المدة نرى دلائل تحول في أنحاء كثيرة من أفريقيا إلا أن الوضع في القارة يظل في جوهره وضعاً مزعزعاً.
    As we approach its mid-term review, there are signs of a turnaround in many parts of Africa but essentially the situation in the continent remains precarious. UN ونحن اﻵن إذ نقترب من استعراض منتصف المدة نرى دلائل تحول في أنحاء كثيرة من أفريقيا إلا أن الوضع في القارة يظل في جوهره وضعاً مزعزعاً.
    86. Drought, desertification and soil erosion in many parts of Africa had resulted in land degradation and crop failure on a massive scale. UN 86 - واسترسل قائلا إن عوامل الجفاف والتصحر وتآكل التربة نتج عنها في أنحاء كثيرة من أفريقيا تدهور الأراضي وفشل المحاصيل على نطاق هائل.
    106. In general terms, the Office anticipates that the political and security environment will not dramatically change in many parts of Africa and will be conducive to the delivery of humanitarian assistance and protection to people of concern. UN 106- وبوجه عام، يتوقع المكتب ألاّ يشهد المناخ السياسي والأمني تغيراً جذرياً في أنحاء كثيرة من أفريقيا الأمر الذي يفضي إلى تقديم مساعدة إنسانية وتوفير الحماية للأشخاص الذين تعنى بهم المفوضية.
    In many parts of Africa and Asia, broadband connectivity is virtually non-existent outside of main urban centres, and even basic (2G) mobile coverage is often limited. UN وفي أنحاء كثيرة من أفريقيا وآسيا، يكاد لا يوجد ربط شبكي بالنطاق العريض خارج المراكز الحضرية الرئيسية، بل إن التغطية بخدمات الهاتف المحمول الأساسية (الجيل الثاني) محدودة في أغلب الأحيان.
    61. Kenya remained concerned about the continued proliferation of small arms and light weapons, which fuelled conflict and crime in many parts of Africa, particularly the Horn of Africa, and had a devastating effect on socio-economic development: essential services were disrupted; investors were scared away by insecurity; and Government resources were diverted to security. UN 61 - وما برحت كينيا تشعر بالقلق إزاء استمرار انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة التي تؤجج النزاع والجريمة في أنحاء كثيرة من أفريقيا ولا سيما القرن الأفريقي ويترتب عليها أثر مدمر على التنمية الاجتماعية الاقتصادية: فالخدمات الأساسية تتعرض للتوقف؛ والمستثمرون لا يقدمون على الاستثمار نتيجة لانعدام الأمن؛ والموارد الحكومية تُحول إلى قطاع الأمن.
    The recovery in Asia, which was already visible at UNCTAD X, has continued, but this has not been matched in much of Africa or Latin America. UN وقد استمر الانتعاش الذي تحقق في آسيا والذي كان ظاهراً للعيان بالفعل في الأونكتاد العاشر، غير أنه لم يحدث انتعاش موازٍ في أنحاء كثيرة من أفريقيا أو أمريكا اللاتينية.
    33. Family law that restricts a married woman's capacity to inherit equally, and succession laws that restrict a women's inheritance rights - mostly of a customary nature, to be found today in much of Africa, some parts of Asia and in Latin America - are two sets of laws and practices producing discriminatory effects in excluding women from claiming land rights. UN 33- ويحدّ قانون الأسرة من قدرة المرأة المتزوجة على الحصول على نصيبها من الميراث على قدم المساواة، كما أنّ قوانين التَركات التي تحدّ من حقوق المرأة في الإرث، ومعظمها ذو طابع عُرفي يعمل به في أنحاء كثيرة من أفريقيا وبعض مناطق من آسيا، وفي أمريكا اللاتينية، عبارة عن مجموعتين من القوانين والممارسات التي تترك آثاراً تمييزية فيما يتعلق باستبعاد المرأة من المطالبة بالحق في الأرض().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus