"أنشئت لهذا الغرض" - Traduction Arabe en Anglais

    • established for that purpose
        
    • established for this purpose
        
    • created for this purpose
        
    • created for that purpose
        
    • established for such purposes
        
    • been established
        
    • set up for the purpose
        
    • set up for this purpose
        
    Australia believed that such requests should first be considered by the Committee on Contributions, which was the body established for that purpose. UN وترى استراليا أن هذه الطلبات ينبغي أن تنظر فيها لجنة الاشتراكات أولا، فهي الهيئة التي أنشئت لهذا الغرض.
    Legislators had therefore opted for various price control systems, which were implemented by regulatory bodies established for that purpose. UN ولهذا، اختار المشرعون نظما متنوعة لمراقبة اﻷسعار، تولت تنفيذها هيئات رقابية أنشئت لهذا الغرض.
    Many countries have made contributions and many initiatives have been taken, as can be seen in the reports of the working groups established for that purpose. UN وقد أسهمت بلدان كثيرة، واتخذت مبادرات عديدة في هذا الصدد، كما يتضح من تقارير اﻷفرقة العاملة التي أنشئت لهذا الغرض.
    The integrated United Nations response capability of the Department of Humanitarian Affairs and UNEP, established for this purpose, will be strengthened throughout the period covered by the plan. UN وسيجري طيلة الفترة المشمولة بالخطة تعزيز قدرة اﻷمم المتحدة على الاستجابة المتكاملة، التي أنشئت لهذا الغرض والتي تجسدها إدارة الشؤون اﻹنسانية وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    A national commission for damage assessment will be established for this purpose. UN وقد أنشئت لهذا الغرض لجنة وطنية لتقييم اﻷضرار.
    Data will require cleansing and enriching in accordance with Umoja master data templates which have been created for this purpose. UN وستتطلب البيانات التنقية والإغناء وفقا لنماذج البيانات الرئيسية للنظام التي أنشئت لهذا الغرض.
    In that respect, it is encouraging that the report describes the initial activities of the Peacebuilding Commission and the Fund and Support Office created for that purpose. UN وفي هذا الصدد، من المشجع أن التقرير يصف الأنشطة المبدئية للجنة بناء السلام والصندوق ومكتب الدعم التي أنشئت لهذا الغرض.
    Multilateralism and peaceful solutions negotiated through the organs established for such purposes and in accordance with the Charter of the United Nations continue to be the only suitable way to settle disputes. UN ولا تزال تعددية الأطراف والحلول السلمية المتفاوَض عليها عبر الهيئات التي أنشئت لهذا الغرض ووفقا لميثاق الأمم المتحدة، تشكل السبيل الوحيد المناسب لتسوية المنازعات.
    The information that is needed for the monitoring and evaluation of programme performance is generally gathered through management information systems (MIS) that have been established for that purpose. UN وبصفة عامة يجري جمع المعلومات اللازمة لرصد وتقييم أداء البرامج عن طريق أنظمة المعلومات الادارية التي أنشئت لهذا الغرض.
    The information that is needed for the monitoring and evaluation of programme performance is generally gathered through management information systems (MIS) that have been established for that purpose. UN وبصفة عامة يجري جمع المعلومات اللازمة لرصد وتقييم أداء البرامج عن طريق أنظمة المعلومات الادارية التي أنشئت لهذا الغرض.
    During the same period, little had been done to strengthen the Investigations Division's capacity to handle procurement cases, and posts that had been established for that purpose remained unfilled. UN وخلال الفترة نفسها، لم يُبذَل أي جهد يُذكَر لتعزيز قدرات شعبة التحقيقات على التعامل مع قضايا المشتريات، كما بقيت الوظائف التي أنشئت لهذا الغرض شاغرة.
    Judging by the large number of States attending the sessions of the Ad Hoc Committee established for that purpose, there was broad support for such a convention. UN ويدل العدد الكبير من الدول التي تحضر جلسات اللجنة المخصصة التي أنشئت لهذا الغرض على وجود تأييد واسع النطاق لاتفاقية من هذا القبيل.
    For both Covenants, one may wonder about the appropriateness of asking for advisory opinions from the Court on compliance by States parties with such obligations, which are monitored, in much greater detail, by a treaty body established for that purpose. UN وفيما يتعلق بالعهدين، يمكن التساؤل بشأن مدى ملاءمة طلب فتاوى من المحكمة بخصوص امتثال الدول الأطراف لالتزاماتها هذه، التي ترصد، بقدر أكبر كثيرا من التفصيل، من جانب هيئة تعاهدية أنشئت لهذا الغرض.
    The foster placement and care of orphans and their families is handled by social centres established for that purpose. These centres look after the educational and health interests of orphans. UN إن كفالة ورعاية الأيتام وأسرهم تتم من خلال مراكز اجتماعية أنشئت لهذا الغرض حيث تقوم هذه المراكز برعاية مصالح الأيتام وذلك في مجال الرعاية التعليمية والتربوية والصحية ويستفيد من هذه الخدمات الشرائح التالية:
    The follow-up commission established for that purpose could perhaps recommend the adoption of guarantees to protect women who reported acts of violence committed by their spouses. Such a measure would undoubtedly serve to reduce the level of marital violence. UN وقال إن لجنة المتابعة التي أنشئت لهذا الغرض ربما بإمكانها أن توصي باعتماد ضمانات تهدف إلى حماية النساء اللاتي يبلغن عن أعمال العنف التي يرتكبها أزواجهن، إذ سيسمح ذلك بدون شك بتقليل حالات العنف في إطار الزواج.
    The integrated United Nations response capability of the Department of Humanitarian Affairs and UNEP, established for this purpose, will be strengthened throughout the period covered by the plan. UN وسيجري طيلة الفترة المشمولة بالخطة تعزيز قدرة اﻷمم المتحدة على الاستجابة المتكاملة، التي أنشئت لهذا الغرض والتي تجسدها إدارة الشؤون اﻹنسانية وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    The integrated United Nations response capability of the Department of Humanitarian Affairs and UNEP, established for this purpose, will be strengthened throughout the period covered by the plan. UN وسيجري طيلة الفترة المشمولة بالخطة تعزيز قدرة اﻷمم المتحدة على الاستجابة المتكاملة، التي أنشئت لهذا الغرض والتي تجسدها إدارة الشؤون اﻹنسانية وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    We hope that the last cases will soon be resolved through the mechanisms established for this purpose. UN ويحدونا اﻷمل في أن يتسنى حسم ما تبقى من حالات من خلال اﻵليات التي أنشئت لهذا الغرض.
    This project is being implemented by a non-governmental organization created for this purpose and has already received the sponsorship of the Anna Lindh Foundation, United Cities and Local Governments, and the Gulbenkian Foundation. UN وتنفذ هذا البرنامج أيضا منظمة غير حكومية أنشئت لهذا الغرض وتلقت بالفعل رعاية من مؤسسة أنا لينده، و ' المدن المتحدة والحكومات المحلية`، ومؤسسة غولبنكيان.
    The committee created for that purpose was to meet on a monthly basis. (The Jerusalem Times, 31 October) UN وستجتمع اللجنة التي أنشئت لهذا الغرض شهريا. )جروسالم تايمز، ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر(
    Multilateralism and peaceful solutions negotiated through the organs established for such purposes and in accordance with the Charter of the United Nations are the appropriate channels. UN فتعددية الأطراف والحلول السلمية التفاوضية من خلال الهيئات التي أنشئت لهذا الغرض ووفقا لميثاق الأمم المتحدة هي القنوات المناسبة.
    Thus, a sizeable infrastructure has been established which provides cultural associations with considerable scope for expression. UN وقد أنشئت لهذا الغرض بنى أساسية مهمة تشكّل مجالا للتعبير عن الحركة الثقافية الجماعية.
    The law that it had taken as a model had been found in France; the drafting work, extending over a period of two and a half years, had been coordinated by a special body set up for the purpose. UN فالقانون الذي اتخذته كازاخستان نموذجا لها موجود في فرنسا؛ أما أعمال الصياغة، التي امتدت مدة سنتين ونصف السنة، فقد نسقتها هيئة خاصة أنشئت لهذا الغرض.
    A subdirectorate has been set up for this purpose as an interface between the national bodies and international institutions dealing with the environment; UN وقد أنشئت لهذا الغرض إدارة فرعية تشكل حلقة اتصال بين الهيئات الوطنية والمؤسسات الدولية المكلفة بشؤون البيئة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus