"أنشئت مؤخراً" - Traduction Arabe en Anglais

    • recently established
        
    • newly established
        
    • newly created
        
    • recently created
        
    • recent establishment
        
    • had recently been established
        
    It also provided assistance to the recently established Vietnamese Competition Agency. UN وقدمت المساعدة أيضاً إلى وكالة المنافسة الفييتنامية التي أنشئت مؤخراً.
    Cooperation with the recently established Peacebuilding Commission was also discussed by participants. UN ناقش المشاركون أيضاً مسألة التعاون مع لجنة بناء السلام التي أنشئت مؤخراً.
    The recently established State Labour Inspectorate in the Ministry of Labour and Social Protection has an important role to play in this regard. UN ويقع على هيئة تفتيش العمل التابعة للدولة التي أنشئت مؤخراً القيام بدور هام في هذا الصدد.
    In particular, information was received concerning the newly established Joint Lebanon-Syria Committee which is mandated to examine this issue. UN وبالتحديد، وردت معلومات عن اللجنة اللبنانية السورية المشتركة التي أنشئت مؤخراً والمكلفة ببحث هذه القضية.
    The newly established Commission of Inquiry would play an instrumental role in ensuring accountability for all violations. UN وقال إن لجنة التحقيق التي أنشئت مؤخراً ستلعب دوراً رئيسياً في ضمان المساءلة عن كل الانتهاكات.
    135. The Committee notes that the newly created Ministry of Women's Affairs is responsible for coordinating the activities in view of the implementation of the Convention. UN 135- تلاحظ اللجنة أن وزارة شؤون المرأة التي أنشئت مؤخراً مسؤولة عن تنسيق الأنشطة بغية تنفيذ الاتفاقية.
    The recently created Legal Affairs Department in the Office of the Prime Minister had embarked on the modernization and development of Jordanian legislation. UN وقد بدأت إدارة الشؤون القانونية التي أنشئت مؤخراً في مكتب رئيس الوزراء طريق تجديد واستيفاء التشريعات اﻷردنية.
    An example of such cooperation is the recent establishment of a network of coastguard units to enhance cooperation among law enforcement agencies in West and Central Africa under the aegis of MOWCA, with the assistance of IMO. UN ومثال على هذا التعاون شبكة وحدات خفر السواحل التي أنشئت مؤخراً لتعزيز التعاون بين وكالات إنفاذ القانون في غرب ووسط أفريقيا برعاية المنظمة البحرية لغرب ووسط أفريقيا، وبمساعدة المنظمة البحرية الدولية.
    140. Malaysia is a member of the recently established OIC Independent Permanent Commission on Human Rights (IPHRC). UN 140- ماليزيا عضو في اللجنة الدائمة المستقلة المعنية بحقوق الإنسان التي أنشئت مؤخراً والتابعة لمنظمة التعاون الإسلامي.
    As youth currently represented over 27 per cent of the population, the country's social and economic development required an effective policy and strategy to integrate youth as full members of the economy and society, which were being implemented through the recently established State Youth Committee. UN وحيث أن الشباب يشكلون أكثر من 27في المائة من السكان، فإن التنمية الاجتماعية والاقتصادية في الاتحاد الروسي تتطلب سياسة واستراتيجية فعالين لإدماج الشباب كأعضاء كاملي العضوية في الاقتصاد وفي المجتمع، وهو ما يجري تنفيذه من خلال لجنة الدولة للشباب التي أنشئت مؤخراً.
    Practical examples included the recently established educational centres in Ghana, such as the Ghana-India Kofi Annan ICT Centre of Excellence and the Ghana Telecommunication University College. UN وتم تقديم أمثلة عملية شملت المراكز التعليمية التي أنشئت مؤخراً في غانا، مثل مركز كوفي عنان للامتياز في مجال تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، المشترك بين غانا والهند، وكلية الاتصالات في غانا.
    249. The Committee notes that a Human Rights Commission was recently established within the National Assembly, although it regrets the lack of information on its functions, powers and activities to date. UN ٩٤٢- وتلاحظ اللجنة أنه قد أنشئت مؤخراً لجنة لحقوق اﻹنسان في مجلس اﻷمة، وإن كانت تأسف لعدم ورود معلومات عن وظائفها وصلاحياتها واﻷنشطة التي اضطلعت بها حتى اﻵن.
    The recently established Ministry of Justice and Human Rights coordinates State actions to guarantee the effective implementation of human rights and, together with the Ministry for Foreign Affairs, will be updating the national human rights action plan to reflect current priorities and challenges in an operational manner, and to be able to measure progress. UN وتنسق وزارة العدل وحقوق الإنسان التي أنشئت مؤخراً أعمال الدولة الرامية إلى ضمان تنفيذ حقوق الإنسان بطريقة فعالة، وستقوم، بالاشتراك مع وزارة الخارجية، بتحديث خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان لتعكس فيها الأولويات والتحديات الراهنة بطريقة عملية، ولإمكان قياس التقدم.
    33. The recently established Ministry for Equal Opportunities had special powers to take administrative action to ensure absolute parity of treatment of men and women. UN ٣٣- وذكر أن وزارة تكافؤ الفرص التي أنشئت مؤخراً تملك سلطات خاصة لاتخاذ إجراءات إدارية لكفالة المساواة المطلقة في المعاملة بين الرجال النساء.
    DRCH hosts the secretariats of Desert*Net Germany and the newly established European DesertNet. UN ويستضيف المركز أمانتي الشبكة الألمانية لبحوث في مجال مكافحة التصحر والشبكة الأوروبية لبحوث مكافحة التصحر التي أنشئت مؤخراً.
    The amount committed in 2002 covered the first two months' salary of the programme officer, pending transfer from the project post to a newly established core post. UN وشمل المبلغ الذي التُزم بدفعه في عام 2002 مرتب الشهرين الأول والثاني للموظف المسؤول عن البرنامج، ريثما ينتقل من وظيفة المشروع إلى وظيفة أنشئت مؤخراً بتمويل من الميزانية الأساسية.
    The amount committed in 2002 covered the first two months' salary of the programme officer, pending transfer from the project post to a newly established core post. UN وقد شمل المبلغ الذي التُزم بدفعه في عام 2002 مرتب الشهرين الأول والثاني للموظف المسؤول عن البرنامج، ريثما ينتقل من وظيفة المشروع إلى وظيفة أنشئت مؤخراً بتمويل من الميزانية الأساسية.
    Jordan is a notable exception with its privatized monopoly service provider overseen by a newly created Telecommunications Regulatory Commission. UN ويشكل الأردن استثناء لافتاً للانتباه في هذا الصدد، اذ أن لديه هيئة احتكارية مخصخصة تؤمّن الخدمات وتشرف عليها لجنة تنظيمية للاتصالات أنشئت مؤخراً.
    6. Furthermore, the designation of Burundi as host country for the newly created secretariat for the International Conference on the Great Lakes Region represents another challenge requiring the Office's support. UN 6 - وعلاوة على ذلك، فإن تسمية بوروندي بلداً مضيفاً لأمانة المؤتمر الدولي لمنطقة البحيرات الكبرى التي أنشئت مؤخراً يمثل تحدياً آخر يستوجب دعم المكتب المتكامل في بوروندي.
    The Office was commended for surpassing the ten per cent target for referrals of women and girls at risk and was encouraged to continue reinforcing integrity in resettlement processing, including through mainstreaming recently created resettlement posts in key locations. UN وأُشيد بالمفوضية لتجاوزها هدف العشرة في المائة من إحالات النساء والفتيات المعرضات للخطر، وشُجعت على مواصلة تعزيز النزاهة في تجهيز عمليات إعادة التوطين، بطرق منها تعميم وظائف إعادة التوطين التي أنشئت مؤخراً في المواقع الرئيسية.
    The Government further noted the recent establishment of several legal institutions designed to safeguard human rights and to guarantee the transparent, prompt and impartial administration of justice. UN وأشارت الحكومة أيضاً إلى أن عدة مؤسسات قانونية قد أنشئت مؤخراً لصون حقوق الإنسان وضمان إقامة العدل بصورة شفافة وسريعة ونزيهة.
    However, a special court for minors had recently been established in Dar es Salaam and the Government was constantly striving to improve treatment of juvenile offenders. UN بيد أنه تجدر الاشارة إلى أن محكمة خاصة لﻷحداث أنشئت مؤخراً في دار السلام وأن الحكومة تجدّ دائماً من أجل تحسين معاملة الجانحين اﻷحداث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus