"أنشطة إرهابية أو" - Traduction Arabe en Anglais

    • terrorist activities or
        
    • terrorist activity or
        
    • terrorism or
        
    • of terrorist activities
        
    The Directorate of Migration maintains up-to-date lists of persons suspected of having any kind of link to terrorist activities or of financing such activities. UN وتقوم إدارة الهجرة بصورة منتظمة باستكمال قوائم الأشخاص المشتبه في ارتباطهم بأي أنشطة إرهابية أو تمويلها.
    Foreigners living in Germany could therefore be deported if they are suspected of terrorist activities or supporting terrorists. UN وقد يُطرد الأجانب المقيمون في ألمانيا إذن إذا اشتُبه في ضلوعهم في ممارسة أنشطة إرهابية أو تعاطفهم مع إرهابيين.
    She also called on UNRWA to improve its screening methods to ensure that its staff were not involved in terrorist activities or unauthorized political activity. UN وطلبت كذلك إلى الأونروا أن تحسن أساليب فحصها للعاملين فيها لضمان عدم اشتراكهم في أنشطة إرهابية أو أنشطة سياسية غير مأذون بها.
    Cuban law also provides that any individual suspected of engaging in terrorist activity or other acts of a criminal nature may be denied entry into the country, either permanently or temporarily, or expelled from the national territory. UN وينص القانون الكوبي كذلك على جواز حرمان أي فرد يُشتبه في اشتراكه في أنشطة إرهابية أو أفعال أخرى ذات طبيعة إجرامية من دخول البلد، بشكل مؤقت أو دائم، أو طرده من الإقليم الكوبي.
    the identity, whereabouts and activities of persons in respect of whom reasonable suspicion exists that they engage in terrorism or are members of a terrorist organization; UN `1 ' هويات وأماكن وأنشطة الأشخاص الذين تتوفر شكوك معقولة في ضلوعهم في أنشطة إرهابية أو عضويتهم في تنظيمات إرهابية؛
    The courts in Tajikistan regard as terrorist organizations organizations that are established for the purpose of carrying out terrorist activities or that allow the possibility of using terrorism in their activities. UN وتعتبر المحاكم في طاجيكستان أن المنظمة الإرهابية هي المنظمة التي تؤسس بغرض تنفيذ أنشطة إرهابية أو تسمح بإمكانية استخدام الإرهاب في أنشطتها.
    to enable the economic and financial system of Suriname to guard against operations carried out by persons or entities that are involved, or suspected of being involved, in criminal activities, especially terrorist activities or activities in support of terrorism; UN ▪ تمكين نظام سورينام الاقتصادي والمالي من التصدي للعمليات التي يقوم بها أشخاص أو كيانات متورطون أو يُشتبه بأنهم متورطون في أنشطة إجرامية، وبخاصة أنشطة إرهابية أو داعمة للإرهاب؛
    The entering, leaving or transit across the territory of the Kyrgyz Republic by persons who have taken part in terrorist activities or are suspected of participating in them. UN دخول الأشخاص الذين يشاركون في أنشطة إرهابية أو يشتبه في مشاركتهم فيها إلى أراضي جمهورية قيرغيزستان أو مغادرتهم أو عبورهم لها.
    As a result, counter-terrorism measures greatly affect children, including through arrest and detention of children for reasons such as alleged participation in terrorist activities or other forms of association with terrorist groups. UN ونتيجة لذلك، تؤثر التدابير المتعلقة بمكافحة الإرهاب على الأطفال بأشكال منها اعتقالهم واحتجازهم لأسباب مثل الاشتباه في مشاركتهم في أنشطة إرهابية أو أشكال أخرى من الارتباط بجماعات إرهابية.
    The Office of the Procurator-General is working to intensify efforts to identify and suppress the Internet distribution of terrorist propaganda and the spread of material or information calling for the commission of terrorist activities or justifying the need for their commission. UN ويعمل مكتب النائب العام على تكثيف الجهود من أجل تحديد وقمع سبل توزيع الدعاية الإرهابية عن طريق الإنترنت، وكذلك المواد أو المعلومات التي تدعو لارتكاب أنشطة إرهابية أو تبرير الحاجة لارتكابها.
    In 23 cases, the persons are reportedly wanted for diverse offences, mainly for terrorist activities or noncompliance with military duty. UN وفي 23 حالة، يُذكر أن الأشخاص المعنيين مطلوبون بموجب القضاء بسبب ارتكابهم جرائم متنوعة وأهمها المشاركة في أنشطة إرهابية أو عدم الامتثال لواجب أداء الخدمة العسكرية.
    Section IV looks at the issue of transfers of persons suspected of engagement in terrorist activities or deemed to be threats to national security and the occurrences of securing diplomatic assurances in cases where such persons are perceived to be at risk of torture and cruel, inhuman or degrading treatment or punishment in the receiving State. UN ويبحث الفرع الرابع مسألة ترحيل الأشخاص المشتبه في مشاركتهم في أنشطة إرهابية أو الذين يعتبرون تهديداً بالنسبة للأمن الوطني، وحالات الحصول على ضمانات دبلوماسية إذا كان يُعتقد أن مثل هؤلاء الأشخاص سيتعرضون لخطر التعذيب أو المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة في الدولة المستقبلة.
    Section IV then looks in more detail at the issue of transfers of persons suspected of involvement in terrorist activities or deemed threats to national security, and the seeking of diplomatic assurances in places where they risk torture and ill-treatment. UN أما الفرع الرابع فيتناول بمزيد من التفصيل مسألة من يشتبه في مشاركتهم في أنشطة إرهابية أو يعتبرون تهديداً بالنسبة للأمن الوطني، والبحث عن ضمانات دبلوماسية في الأماكن التي قد يتعرضون فيها للتعذيب وإساءة المعاملة.
    Under this order, the State, through the provisions for confiscation and through a criminal trial, may lay claim to money or assets intended for the financing, maintenance or administration of terrorist activities or material assets resulting from a crime. UN وإذا ما كانت الأموال أو الأصول مرصودة لتمويل أنشطة إرهابية أو دعمها أو إدارتها أو كانت هي جسم الجريمة، فيجوز للدولة، في ظل هذا النظام، أن تطلب مصادرتها بموجب أحكام نزع الملكية وفي إطار دعوى قضائية جنائية.
    It examines States' practice in protecting non-derogable rights, in particular the right to life and the absolute prohibition of torture and ill-treatment, as well as obligations concerning the transfer of persons suspected of engagement in terrorist activities or deemed to be a threat to national security. UN ويفحص التقرير ممارسات الدول في مجال حماية الحقوق غير القابلة للتقييد، ولا سيما الحق في الحياة، والحظر المطلق للتعذيب وإساءة المعاملة، وكذلك الواجبات ذات الصلة بنقل الأشخاص المشتبه في تورطهم في أنشطة إرهابية أو الذين يُعتبر أنهم يهددون الأمن الوطني.
    1.2. Progress report on the draft act to combat money-laundering and, in particular, its provisions concerning funds emanating from terrorist activities or funds that may be used to finance terrorism UN 1-2:- تقرير بالمراحل التي وصل إليها مشروع قانون مكافحة غسيل الأموال، والأحكام القانونية الواردة فيه فيما يخص الأموال المتأتية من أنشطة إرهابية أو تلك التي تستخدم في تمويل الإرهاب.
    What legislative provisions and procedures enable the economic and financial system of Angola to guard against operations carried out by the persons or entities that are involved, or suspected of being involved in criminal activities, especially terrorist activities or activities in support of terrorism? UN ما هي الأحكام والإجراءات التشريعية التي تمكن نظام أنغولا الاقتصادي والمالي من الوقاية من العمليات التي ينفذها الضالعون من أفراد أو كيانات في أنشطة إرهابية أو يشتبه ضلوعهم فيها، خاصة الأنشطة الإرهابية أو الأنشطة المنفذة دعما للإرهاب؟ وهل من المقرر إدخالها، في حال عدم وجودها؟
    It also makes attempting to engage in terrorist activity or in terrorist-linked activity and threatening to engage in terrorist activity in or outside the State an offence. UN كما أنها تعتبر الشروع في أنشطة إرهابية أو في أنشطة متصلة بالإرهاب، أو التهديد بالقيام بأنشطة إرهابية داخل الدولة أو خارجها جريمة.
    A suspended financial transaction may be resumed if the financial monitoring body informs the person conducting the transaction that there is insufficient evidence that one of the parties to the transaction is involved in terrorist activity or is directed by persons involved in terrorist activity. UN ويجوز استئناف المعاملة المالية الموقوفة استنادا إلى ورود معلومات من هيئة رصد العمليات المالية إلى الشخص الذي ينفذ المعاملة المالية تفيد بعدم وجود أسس كافية لإثبات أن أحد أطراف المعاملة شخص يشارك في تمويل أنشطة إرهابية أو شخص يخضع لسيطرة شخص يعمل في تمويل أنشطة إرهابية.
    the movement of funds linked to persons who engage in terrorism or are members of a terrorist organization. UN `2 ' نقل الأموال المتصلة بالأشخاص الضالعين في أنشطة إرهابية أو الأعضاء في تنظيمات إرهابية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus