"أنشطة إضافية" - Traduction Arabe en Anglais

    • additional activities
        
    • further activities
        
    • additional ones
        
    • auxiliary activities
        
    • activities additional
        
    • additional interventions
        
    additional activities were identified for immediate implementation with the donors. UN وتم تحديد أنشطة إضافية لتنفيذها فوراً مع الجهات المانحة.
    Some committees had plans of action for deciding on additional activities, to be financed by States or other bodies. UN فقالت إن بعض اللجان لديها خطط عمل تتيح تقرير أنشطة إضافية تمول بواسطة الدول أو هيئات أخرى.
    It could also provide for States to designate additional activities to be covered, either on a unilateral basis or by agreement with neighbouring States. UN ويمكن أيضاً أن تنص على أن بإمكان الدول تحديد أنشطة إضافية لتُشمل فيها، إما على أساس انفرادي أو بالاتفاق مع دول مجاورة.
    Besides the envisaged services, Regions may also include additional activities whose costs will be borne by the Regions themselves. UN وإلى جانب الخدمات المتوخاة، قد تشمل الأقاليم أيضا أنشطة إضافية تتحمل تكاليفها الأقاليم ذاتها.
    Sharing of views on further activities UN ▪ تبادل الآراء بشأن أنشطة إضافية
    At the time of writing, no further contributions have been received from Parties to support additional activities under the global programme. UN ولم تكن مساهمات أخرى قد وردت من الأطراف حتى وقت تحرير هذه الوثيقة، لدعم أنشطة إضافية تقع في إطار البرنامج العالمي.
    Identify gaps in addressing challenges to develop and deploy alternatives to DDT and the need for additional Thematic Groups or additional activities to be included in existing ones; UN تحديد الثغرات في معالجة التحديات المتعلقة بتطوير ونشر بدائل للـ دي.دي.تي، وتحديد الحاجة لمجموعات مواضيعية أخرى أو أنشطة إضافية تضاف إلى ما هو موجود منها؛
    additional activities are to be held in Burkina Faso and Madagascar. UN وستجري أنشطة إضافية في بوركينا فاصو ومدغشقر.
    additional activities will also be implemented to enhance the Programme’s catalytic functions. UN وسيجرى أيضا تنفيذ أنشطة إضافية لتعزيز دور برنامج اﻷمم المتحدة لمراقبة المخدرات كعامل حفﱠاز.
    additional activities will also be implemented to enhance the Programme’s catalytic functions. UN وسيجرى أيضا تنفيذ أنشطة إضافية لتعزيز دور برنامج اﻷمم المتحدة لمراقبة المخدرات كعامل حفﱠاز.
    The following are selected additional activities from submissions: UN وفيما يلي أنشطة إضافية منتقاة من التقارير المقدمة:
    additional activities took place in Chile, Lebanon, Moldova, Senegal, Turkmenistan and the United States of America. UN وأجريت أنشطة إضافية في تركمانستان والسنغال وشيلي ولبنان ومولدوفا والولايات المتحدة الأمريكية.
    During the deliberations, additional activities were suggested in which the Terrorism Prevention Branch might be involved. UN وخلال المداولات، اقترحت أنشطة إضافية يمكن أن يشارك فيها فرع منع الإرهاب.
    additional activities will be launched by FAO in early 2003 to support the livestock industry in northern Somalia. UN وستبدأ الفاو أنشطة إضافية في أوائل عام 2003 لدعم صناعة الماشية في شمالي الصومال.
    The Bureau also intends to implement additional activities directed specifically at Somalia. UN ويعتزم المكتب أيضا تنفيذ أنشطة إضافية تختص بالصومال.
    additional activities aim to foster cooperation between criminal justice practitioners from Yemen and neighbouring States. UN وتهدف أنشطة إضافية إلى تعزيز التعاون بين الممارسين في مجال العدالة الجنائية من اليمن والدول المجاورة.
    additional activities related to staffing, guidelines and procedures will be completed by the end of 2013. UN وستُستكمل بحلول نهاية عام 2013 أنشطة إضافية تتعلق بالتوظيف وتحديد المبادئ التوجيهية والإجراءات.
    His delegation hoped that the Secretary-General would respond positively to the request of the General Assembly that additional activities should be proposed for relocation to Vienna. UN وأعرب عن أمل وفده في أن يستجيب اﻷمين العام لطلب الجمعية العامة القاضي باقتراح نقل أنشطة إضافية إلى فيينا.
    This package is meant to fund the participation of 12,000 persons every year in coordinated measures to obtain qualifications and jobs, as well as for further activities that serve the purpose of bringing these persons closer to the primary labour market. UN والغرض من هذه المجموعة هو تمويل مشاركة 000 12 شخص كل عام في تدابير منسقة للحصول على مؤهلات ووظائف، فضلاً عن تمويل أنشطة إضافية في صالح اقتراب هؤلاء الأشخاص من سوق العمل الأساسية.
    This has led to further activities in bioethics and the development of a Strategic Initiative for Developing Capacity for Ethical Review. UN وقاد ذلك إلى إجراء أنشطة إضافية في مجال الالتزام بالقواعد الأخلاقية في المجال البيولوجي وإعداد مبادرة استراتيجية لاستحداث القدرة في مجال استعراض القواعد الأخلاقية.
    Thus, 22 activities (mainly publications) were terminated and 7 additional ones were implemented as a result of the revision of the Committee's programme of work. UN ولذلك، جرى إنهاء ٢٢ نشاطا )أساسا المنشورات( ونفذت سبعة أنشطة إضافية كنتيجة لتنقيح برنامج عمل اللجنة .
    8. The 2001 United Nations Model, in quoting the pre-2005 version of the OECD Model, includes the following examples which are stated to be " auxiliary activities which could properly be brought under the provision " : UN 8 - واتفاقية الأمم المتحدة النموذجية لعام 2001، إذ تورد اقتباسات من صيغة ما قبل عام 2005 للاتفاقية النموذجية لمنظمة التعاون والتنمية، تتضمن الأمثلة التالية التي ترد باعتبارها " أنشطة إضافية يمكن أن يصح إخضاعها لهذا الحكم " :
    The Agency is now undertaking this monitoring and verification, which involves activities additional to those already being carried out pursuant to Iran's Safeguards Agreement and relevant provisions of Security Council resolutions. UN 8 - وتضطلع الوكالة حالياً بهذا الرصد والتحقق اللذين يشملان أنشطة إضافية بخلاف الأنشطة التي يجري بالفعل القيام بها بمقتضى اتفاق الضمانات الخاص بإيران والأحكام ذات الصلة المنصوص عليها في قرارات مجلس الأمن.
    Drawing from the 2010 American University of Beirut socioeconomic survey of Palestine refugees, the restoring dignity appeal provides for additional interventions for shelter and infrastructure, health, education, relief, vocational training and employment services. UN واستنادا إلى الدراسة الاستقصائية الاجتماعية والاقتصادية التي أعدتها الجامعة الأمريكية في بيروت عام 2010 عن اللاجئين الفلسطينيين، يشمل نداء ' ' استعادة الكرامة`` أنشطة إضافية لتوفير ملاجئ وهياكل أساسية وخدمات في مجال الصحة والتعليم والإغاثة والتدريب المهني وتوفير فرص العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus