"أنشطة إعادة الإدماج" - Traduction Arabe en Anglais

    • reintegration activities
        
    • reinsertion activities
        
    To foster recovery from conflict in Liberia, UNDP linked community reintegration activities to the establishment of local governance mechanisms. UN ولتعزيز الانتعاش من الصراع في ليبريا، ربط البرنامج الإنمائي أنشطة إعادة الإدماج المجتمعية بإنشاء آليات للحكم المحلي.
    Organized returns for 32,291 refugees and 7,930 internally displaced persons, as donors shifted support towards early reintegration activities. UN تنظيم عودة 291 32 لاجئا و 930 7 مشردا داخليا، حيث حولت الجهات المانحة الدعم إلى أنشطة إعادة الإدماج المبكر.
    Unexploded ordnance and mines planted along the borders and the military zone are also hampering reintegration activities. UN وتعوق المعدات والألغام التي لم تنفجر بعد والمزروعة على طول الحدود والمنطقة العسكرية أنشطة إعادة الإدماج.
    UNHCR staff were evacuated because of insecurity in the area, hampering the implementation of reintegration activities and discouraging refugees from returning to their homes. UN وتم إجلاء موظفي المفوضية بسبب انعدام الأمن في المنطقة، مما أعاق تنفيذ أنشطة إعادة الإدماج وثبط عزيمة اللاجئين على العودة إلى وطنهم.
    In Southern Kordofan State, all reinsertion activities were suspended, however, due to continued insecurity in the area. UN غير أن جميع أنشطة إعادة الإدماج عُلّقت في ولاية جنوب كردفان، بسبب استمرار انعدام الأمن في المنطقة.
    reintegration activities implemented in areas of return; UN أنشطة إعادة الإدماج المنفذة في مناطق العودة؛
    The Committee was informed that the reinsertion module was included in the demobilization part of the programme given that reintegration activities should not be financed from assessed contributions. UN وأبلغت اللجنة بأن وحدة إعادة الإلحاق أدرجت في الجزء الخاص بالتسريح في البرنامج، بالنظر إلى أنه لا ينبغي تمويل أنشطة إعادة الإدماج من الاشتراكات المقررة.
    reintegration activities would continue to be financed from voluntary contributions. UN وسيستمر تمويل أنشطة إعادة الإدماج من التبرعات.
    There is a need to strengthen reintegration activities. UN وتدعو الحاجة إلى تعزيز أنشطة إعادة الإدماج.
    Upon completion of these stopgap reintegration activities, the ex-combatants will receive a second stipend. UN وبعد إكمال أنشطة إعادة الإدماج المؤقتة تلك، سيحصل المحاربون السابقون على قسط ثان من الأجر.
    The children are currently benefiting from community-based reintegration activities in those localities. UN ويستفيد الأطفال حاليا من أنشطة إعادة الإدماج المجتمعية التي تنفذ في تلك المناطق المحلية.
    56. In addition, the Office of the Special Representative continues to cooperate with the International Labour Organization (ILO) in the area of economic reintegration activities of children formerly associated with armed forces or groups. UN 56 - وعلاوة على ذلك، يواصل مكتب الممثلة الخاصة تعاونه مع منظمة العمل الدولية في مجال أنشطة إعادة الإدماج الاقتصادي للأطفال الذين كانوا مرتبطين في السابق بالقوات أو الجماعات المسلحة.
    The committee is also playing a key role in coordinating reintegration activities and establishing credibility for the provision of alternative livelihoods for former revolutionaries. UN وتضطلع اللجنة أيضا بدور رئيسي في تنسيق أنشطة إعادة الإدماج وإرساء المصداقية من أجل توفير السبل البديلة لكسب الرزق للثوار السابقين.
    Funding for reintegration activities is made available by donors, and the partner institutions are able to establish and manage reintegration activities for ex-combatants and other target groups. UN وتوفير المانحين التمويل لأنشطة إعادة الإدماج، وتمكن المؤسسات الشريكة من بدء وإدارة أنشطة إعادة الإدماج للمقاتلين السابقين وغيرهم من الجماعات المستهدفة.
    A national framework reintegration strategy was formulated placing a new emphasis on early reintegration activities, particularly in the sectors of health, education, water and livelihoods. UN وصيغت استراتيجية إطارية وطنية لإعادة الإدماج تضع تركيزا جديدا على أنشطة إعادة الإدماج في مرحلة مبكرة، ولا سيما في قطاعات الصحة والتعليم والمياه وسبل المعيشة.
    It was suggested that measured disengagement should be the guiding principle, with a need for flexibility and well-established exit criteria when phasing out UNHCR's involvement in reintegration activities. UN واقتُرح أن يكون وقف التدخل المحسوب هو المبدأ الموجه، مع الحاجة إلى المرونه والأخذ بمعايير الانسحاب المستقرة عند الإنهاء التدريجي لدور المفوضية في أنشطة إعادة الإدماج.
    However, while reintegration activities continued in all critical sectors, implementation capacity is limited, and there are considerable operational and security constraints in this war-torn region, hampering returns. UN بيد أنه بالرغم من أن أنشطة إعادة الإدماج مستمرة في جميع القطاعات الهامة فإن القدرات التنفيذية محدودة وهناك قيود تشغيلية وأمنية كبيرة في المنطقة التي مزقتها الحرب مما يعوق عمليات العودة.
    UNHCR staff were evacuated because of the insecurity in the area, hampering the implementation of reintegration activities and discouraging refugees from returning to their homes. UN وتم إجلاء موظفي المفوضية بسبب انعدام الأمن في المنطقة، مما أعاق تنفيذ أنشطة إعادة الإدماج وثبط عزيمة اللاجئين على العودة إلى وطنهم.
    It is assumed that reintegration activities will be an integral part of the programme of developmental agencies and lending institutions in Rwanda, in coordination with the Government of Rwanda. UN ومن المفترض أن تشكل أنشطة إعادة الإدماج جزءاً لا يتجزأ من برنامج الوكالات الإنمائية ومؤسسات الإقراض في رواندا، بالتنسيق مع حكومة رواندا.
    A tripartite agreement between UNHCR, UNDP and the Ministry of Rural Rehabilitation and Development was also signed in early 2003, to coordinate reintegration activities. UN كما تم توقيع اتفاق ثلاثي الأطراف بين المفوضية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ووزارة الاستصلاح والتنمية الريفية في بداية عام 2003، بغرض تنسيق أنشطة إعادة الإدماج.
    757 ex-militia members took part in reinsertion activities run as a part of the 1,000 microprojects programme UN وشارك 757 فردا من أفراد ميليشيات سابقين في أنشطة إعادة الإدماج التي تجري في إطار برنامج الألف مشروع صغير

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus