"أنشطة الإنسان" - Traduction Arabe en Anglais

    • human activities
        
    • human activity
        
    • man's activities
        
    Overall, the preserve should limit human activities in the area, while focusing on the maintenance of environmental services. UN وعموماً، ينبغي للمحمية أن تحد من أنشطة الإنسان في المنطقة، مع التركيز على صيانة الخدمات البيئية.
    Overall, the preserve should limit human activities in the area, while focusing on the maintenance of environmental services. UN وعموماً، ينبغي للمحمية أن تحد من أنشطة الإنسان في المنطقة، مع التركيز على صيانة الخدمات البيئية.
    There is new and strong evidence that most of the warming observed is attributable to human activities. UN ويوجد دليل جديد وقوي على أن الاحترار الذي نشهده يعزى بالدرجة الأولى إلى أنشطة الإنسان.
    Without realizing it, human activities are triggering sudden changes with serious consequences for the Earth's environment and its inhabitants. UN وبدون أن ندرك ذلك، تتسبب أنشطة الإنسان في حدوث تغييرات مفاجئة ذات عواقب وخيمة على مناخ الأرض وسكانها.
    Results of land cover contextual classification using space imagery provided detailed spatial information for monitoring wetlands and forests and could be useful for analysis of changes caused by human activity. UN فتوفِّر نتائج التصنيف القريني للغطاء الأرضي باستخدام الصور الفضائية معلومات مكانية تفصيلية من أجل رصد الأراضي الرطبة والغابات يمكن أن تكون مفيدة لتحليل التغيُّرات التي تحدثها أنشطة الإنسان.
    human activities are approaching or have already surpassed the scale of some of nature's greatest forces. UN وتقترب أنشطة الإنسان من نطاق بعض أعظم قوى الطبيعة إن لم تكن تجاوزته بالفعل.
    The degree to which human activities are influencing such hazards is very much debated. UN ويدور جدل كبير حول مدى تأثير أنشطة الإنسان على هذه المخاطر.
    The focus should be: Life on Earth is the centre of human activities: " the quest for an ideal way of sustaining Life on Earth. " UN وينبغي التركيز على ما يلي: إن الحياة على الأرض هي محور أنشطة الإنسان: السعي للعثور على السبيل المثالي لاستدامة الحياة على الأرض.
    8. Pollution caused by human activities must be minimized. UN 8 - يتعين التقليل إلى أقصى حد من التلوث الذي تسببه أنشطة الإنسان.
    The world's fresh water resources represent only 3 per cent of the total volume of water, yet all human activities depend on them. UN والموارد من المياه العذبة التي تملكها الأرض لا تمثل سوى 3 في المائة من الحجم الكلي، وبالرغم من ذلك فإن أنشطة الإنسان اجمالاً تعتمد على هذه الموارد.
    214. human activities on land pose a great threat to marine ecosystems and biodiversity. UN 214- تشكل أنشطة الإنسان البرية خطرا كبيرا على النظم الإيكولوجية البحرية والتنوع البيولوجي.
    In particular, the threat to which the Millennium Declaration refers, of living on a planet irredeemably spoilt by human activities and whose resources would no longer be sufficient for human needs, is one that menaces the whole of humanity. UN والتهديد الذي يشير إليه إعلان الألفية، وهو العيش على كوكب تفسده أنشطة الإنسان إفسادا لا يمكن إصلاحه وتصبح موارده غير كافية لاحتياجات الإنسان، هو، على وجه الخصوص، تهديد للبشرية جمعاء.
    Rather, it is a comprehensive process comprising the collection of reliable physical, chemical and biological information to assess the impact of human activities against a background of spatial and temporal variability. UN بل هو عملية شاملة تنطوي على جمع معلومات فيزيائية وكيميائية وبيولوجية موثوق بها لتقييم أثر أنشطة الإنسان في ظل تغير مكاني وزماني ما.
    Currently, there are many signs that marine ecosystems are experiencing unprecedented environmental change, driven by human activities. UN ولكن ثمة في الوقت الراهن إشارات عديدة تدل على أن النظم الإيكولوجية البحرية تشهد تغيرا بيئيا لم يسبق له مثيل، ناجما عن أنشطة الإنسان.
    Agenda 21 is a comprehensive plan of action to be adopted globally, nationally and locally by organizations of the United Nations system, governments and major groups in every area in which human activities impact on the environment. UN وجدول أعمال القرن ال21 هو برنامج عمل شامل من المزمع أن تعتمده على المستويات العالمية والوطنية والمحلية مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، وحكومات، ومجموعات رئيسية، في كل مجال تؤثر فيها أنشطة الإنسان على البيئة.
    Priority issues for Australia include governance arrangements for regulating human activities on the world's oceans, the role and operation of the Commission on the Limits of the Continental Shelf, seeking to improve maritime security and safety, and working towards the sustainable management and conservation of marine living resources. UN والمسائل ذات الأولوية لأستراليا تشمل الترتيبات الإدارية لتنظيم أنشطة الإنسان بشأن محيطات العالم، ودور اللجنة وعملها بشأن حدود الجرف القاري، والسعي إلى تحسين الأمن البحري والسلامة البحرية، والعمل على الإدارة المستدامة للموارد البحرية الحية والحفاظ عليها.
    366. Third, we must spare no effort to free our fellow men and women, and above all our children and grandchildren, from the danger of living on a planet irredeemably spoilt by human activities, and whose resources can no longer provide for their needs. UN 366 - وثالثا، يجب ألا ندخر جهدا لتحرير رفاقنا رجالا ونساء، وقبل كل شيء أولادنا وأحفادنا، من خطر الحياة على كوكب أفسدته أنشطة الإنسان بلا رجعة، وأصبحت موارده لا تفي باحتياجاتهم.
    Earth observation is the tool most frequently used to monitor the environmental impact of human activities on a local scale and manage natural resources such as forests and water resources, which are crucial for livelihoods and economic development in Africa. UN ويعد رصد الأرض أكثر الأدوات استخداما لرصد أثر أنشطة الإنسان على البيئة على النطاق المحلي وإدارة الموارد الطبيعية مثل الغابات وموارد المياه التي تعتبر حيوية بالنسبة لسبل المعيشة والتنمية الاقتصادية في أفريقيا.
    92. Marine debris is an obvious sign of the impact of human activities on the marine environment and has negative economic impacts on fishing, shipping and tourism. UN 92 - الحطام البحري شاهد واضح على أثر أنشطة الإنسان على البيئة البحرية وله آثار اقتصادية سلبية على صيد الأسماك والنقل البحري والسياحة.
    85. It is generally acknowledged that the biggest danger facing most deep-sea vent ecosystems is physical damage caused by human activity. UN 85 - من المسلم به عموما أن أكبر خطر يواجه معظم النظم الإيكولوجية لفوارات البحار العميقة هو الضرر المادي الناجم عن أنشطة الإنسان.
    Both are the direct result of man's activities on Earth. UN وكلاهما نتيجة مباشرة عن أنشطة الإنسان على الأرض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus