"أنشطة التصدير" - Traduction Arabe en Anglais

    • export activities
        
    • export activity
        
    • of export
        
    In this context, he stressed that the corresponding laws governing export activities should be adjusted accordingly. UN وشدد في هذا السياق على ضرورة أن تعدل تبعا لذلك القوانين المناظرة التي تحكم أنشطة التصدير.
    National penalties may include imprisonment, the imposition of a monetary fine, or losing the privilege to engage in brokering activities, export activities or even bidding on government contracts. UN وقد تشمل العقوبات الوطنية السجن، وفرض غرامة نقدية، وفقد الامتياز المتيح للاشتغال بأنشطة السمسرة، أو أنشطة التصدير أو حتى التقدم بعطاءات للحصول على العقود الحكومية.
    Women participate less than men in export activities. UN وتدخل النساء أقل من الرجال في أنشطة التصدير.
    :: Stagnating official export activity, due in part to the sanctions on timber exports UN :: ركود أنشطة التصدير الرسمي، ويرجع ذلك في جزء منه إلى الجزاءات المفروضة على صادرات الأخشاب.
    In Belarus, a list of cultural property subject to restricted movement across the customs border of the country in the context of export for non-commercial purposes was established in 2008. UN ووُضِعت ببيلاروس في عام 2008 قائمة بأسماء الممتلكات الثقافية المقيد نقلها عبر حدودها الجمركية في سياق أنشطة التصدير ذات الأغراض غير التجارية.
    Rather than being confined to export sectors, the impact of the adverse international environment impinged upon all areas of activity; in fact, the consequences of this situation were felt more keenly by the domestic economy than by export activities. UN وبدلا من أن تقتصر آثار البيئة الدولية المعاكسة على قطاعات التصدير، فإنها طالت جميع مجالات النشاط؛ والواقع أن نتائج هذه الحالة قد أثرت على الاقتصاد المحلي أكثر من تأثيرها على أنشطة التصدير.
    Investment in high-value, specialty export activities, such as fin-fish and shrimp farming, tropical fish breeding, hydroponic gardening and ornamental horticulture, has great potential. UN وهناك إمكانيات كبيرة في الإقليم للاستثمار في المنتجات ذات القيمة العالية، وفي أنشطة التصدير المتخصصة، مثل الأسماك ذات الزعانف الظهرية وتربية الربيان، وتربية الأسماك المدارية، والزراعة المائية، وزراعة نباتات الزينة.
    Investment in high-value, specialty export activities, such as fin-fish and shrimp farming, tropical fish breeding, hydroponic gardening and ornamental horticulture, has great potential. UN وهناك إمكانيات كبيرة في الإقليم للاستثمار في المنتجات ذات القيمة العالية، وفي أنشطة التصدير المتخصصة، مثل الأسماك ذات الزعانف الظهرية وتربية الربيان، وتربية الأسماك المدارية، والزراعة المائية، وزراعة نباتات الزينة.
    While those segments of society that are fully engaged in export activities — the primary focus of adjustment programmes — have benefited enormously and have consequently consolidated their economic power, the vast majority of the population have seen their living standards fall drastically. UN وفي حين أن عناصر المجتمع التي تتعاطى كلياً أنشطة التصدير - وهي التركيز الرئيسي لبرامج التكيف الهيكلي - قد استفادت بشكل هائل فعززت نتيجة لذلك قوتها الاقتصادية، إلا أن الأغلبية العظمى من السكان شهدت هبوطاً حاداً في مستويات عيشها.
    84. The second problem facing developing countries concerns the types of instruments which can be used to support the development of export activities in the wake of the Uruguay Round agreements and commitments undertaken in the World Trade Organization. UN 74- والمشكلة الثانية التي تواجه البلدان النامية، متعلقة بأنواع الآليات التي يمكن استخدامها لدعم تنمية أنشطة التصدير في أعقاب اتفاقات جولة أوروغواي والالتزامات المتعهد بها في منظمة التجارة العالمية.
    Discussions of the development dimension of trade must also consider creating the policy space required to support measures designed to build increased competitiveness through the support of adequate productive and technological linkages between export activities and the domestic economy. UN كما ينبغي للمناقشات التي تتناول البعد الإنمائي للتجارة أن تبحث مسألة تهيئة مجال السياسة العامة اللازم لدعم التدابير الرامية إلى تهيئة المزيد من التنافسية بدعم ما يكفي من صلات إنتاجية وتكنولوجية بين أنشطة التصدير والاقتصاد المحلي.
    The transaction costs related to regulatory procedures could significantly hinder export activities, as was testified by recent estimates suggesting that a 10 per cent reduction of time lost to satisfy regulatory requirements could lead up to a 6.1 per cent increase of exports in sub-Saharan Africa. UN ومن شأن تكاليف المعاملات المرتبطة بالإجراءات التنظيمية أن تعوق أنشطة التصدير بشكل كبير على نحو ما تؤكده التقديرات الأخيرة التي تشير إلى أن توفير 10 في المائة من الوقت الذي تستغرقه تلبية الشروط التنظيمية قد يؤدي إلى زيادة صادرات أفريقيا جنوبي الصحراء بنسبة قد تصل 6.1 في المائة.
    In contrast to non-tradable activities, a place’s export activities need to be pretty good to convince out-of-town customers – who have ample other options – to buy from local producers. That means that exports must have an attractive quality/cost ratio. News-Commentary وعلى النقيض من الأنشطة غير القابلة للتداول، فإن أنشطة التصدير التي يزاولها أي مكان لابد أن تكون جيدة إلى حد كبير لإقناع العملاء من خارج البلدة ــ الذين لديهم خيارات أخرى وافرة ــ بالشراء من المنتجين المحليين. وهذا يعني أن نسبة جودة هذه الصادرات إلى تكلفتها لابد أن تكون جذابة.
    Trading houses: Trading houses, which control vast trading networks and distribution channels across borders, can do more to encourage the export activities of SMEs from developing countries. UN 40- البيوت التجارية: بإمكان البيوت التجارية التي تسيطر على شبكات تجارية وقنوات توزيع هائلة عبر الحدود، أن تبذل مزيداً من الجهود لتشجيع أنشطة التصدير لدى المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم من البلدان النامية.
    18. The recession in the United States economy had a negative impact on job creation in Mexico's export sector, and employment in maquila export activities declined for the first time in 15 years (-17 per cent between December 2000 and December 2001). UN 18 - وكان لركود اقتصاد الولايات المتحدة أثر سلبي على توفير فرص العمل في قطاع التصدير المكسيكي، حيث انخفضت العمالة في أنشطة التصدير في مصانع الماكيلادورا للمرة الأولى منذ 15 سنة (- 17 في المائة بين كانون الأول/ديسمبر 2000 و كانون الأول/ديسمبر 2001).
    These policies have ushered in a new wave of investment and export activity in Jordan, and prompted rethinking on ways to strengthen institutions for environmental management as well as environmental compliance, in order to better support international competitiveness. UN وأدت هذه السياسات إلى جذب موجة جديدة من الاستثمارات وحفزت أنشطة التصدير في الأردن، وحثت على إعادة التفكير في سبل تدعيم مؤسسات الإدارة البيئية فضلا عن الامتثال البيئي، من أجل دعم القدرة التنافسية الدولية على نحو أفضل.
    29. There was no significant improvement in the levels of import/export activity, and obstacles faced by traders at the West Bank commercial crossings continued. UN 29 - ولم يحدث تحسن كبير في معدلات أنشطة التصدير/الاستيراد، واستمرت العقبات التي تواجه التجار في المعابر التجارية للضفة الغربية.
    7.2 Extent and impact of violations of labour rights in the maquila industries With respect to the Act on Promotion and Development of export and Maquila Activities and Decree No. 65-89, or the " Free Zones Act " , no company has yet been penalized by the rescinding of tax benefits. UN فيما يتعلق بتنفيذ قانون دعم وتنمية أنشطة التصدير ومصانع التجميع والمرسوم رقم 65-89 الخاص بقانون المناطق الحرة، لم توقع حتى الوقت الحاضر عقوبات على أية مؤسسة، عن طريق سحب المزايا الضريبية منها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus