"أنشطة التعاون الدولي" - Traduction Arabe en Anglais

    • international cooperation activities
        
    • international cooperation and
        
    • of international cooperation
        
    • International Collaborative Exercises
        
    • its international cooperation
        
    Overall, the reviewers appreciated that a new legal framework has been established to enhance international cooperation activities. UN أعرب المراجعون بوجه عام عن تقديرهم لإنشاء إطار قانوني جديد بغية تعزيز أنشطة التعاون الدولي.
    In this respect we want to avail ourselves of this forum to invite the international community to steadily increase the volume of international cooperation activities in Equatorial Guinea. UN وفي هذا السياق، نود أن نغتنم فرصة هذا المحفل لكي ندعو المجتمع الدولي لأن يزيد بشكل مطرد من حجم أنشطة التعاون الدولي في غينيا الاستوائية.
    The Monopolies and Prices Commission (MPC) stated that in 1998 it had participated in the following international cooperation activities: UN ذكرت لجنة الاحتكارات والأسعار أنها قد اشتركت في عام 1998 في أنشطة التعاون الدولي التالية:
    The Norwegian Government gives consideration to national plans and priorities in its international cooperation activities. 131.68. UN تولي الحكومة النرويجية الاعتبار إلى الخطط والأولويات الوطنية في ما تبذله من أنشطة التعاون الدولي.
    international cooperation and technical assistance activities on environmentally sound management of ship dismantling UN أنشطة التعاون الدولي والمساعدة التقنية في مجال الإدارة السليمة بيئياً لتفكيك السفن
    While recognizing the importance of the numerous peace-keeping operations that had been authorized in recent times, Mexico and other developing countries were concerned that international cooperation activities would lose out in the allocation of resources. UN وقال إن المكسيك، مع ادراكها ﻷهمية عمليات حفظ السلم العديدة التي أذن بها في الفترات اﻷخيرة، تخشى هي وغيرها من البلدان النامية أن تخسر أنشطة التعاون الدولي في عملية توزيع الموارد.
    Germany has included sociocultural factors in development strategies and programmes, and the Governments of Andorra, Monaco and Norway have increased their international cooperation activities in the field of culture. UN وقد أدرجت ألمانيا العوامل الاجتماعية الثقافية في الاستراتيجيات والبرامج الإنمائية، وقد زادت حكومات أندورا وموناكو والنرويج من مستوى أنشطة التعاون الدولي التي تضطلع بها في مجال الثقافة.
    The Centre aspires to strengthen its international cooperation activities by organizing similar training events for partner countries in the region next year. UN ويتطلع المركز إلى تعزيز أنشطة التعاون الدولي التي يضطلع بها عن طريق تنظيم دورات تدريبية مماثلة للبلدان الشريكة في المنطقة في العام المقبل.
    In the field of technical cooperation, Egypt will continue to exchange experiences with countries in the Arab region and the African continent, because it believes in the importance of international cooperation activities in the field of peaceful use of nuclear energy. UN في مجال التعاون الفني، تستمر مصر في تبادل الخبرات مع دول المنطقة العربية والقارة الأفريقية إيمانا منها بأهمية أنشطة التعاون الدولي في مجال الاستخدام السلمي للطاقة النووية.
    international cooperation activities are being given strong impetus and accorded high importance, mainly on the basis of cooperation with the Commission of the European Community for various programmes in South America. UN تحظى أنشطة التعاون الدولي بدفعة قوية وبأهمية عالية، وذلك بدرجة كبيرة على أساس التعاون مع لجنة الاتحاد اﻷوروبي من أجل برامج مختلفة في أمريكا الجنوبية.
    Australia was an active member of both bodies, reflecting its strong support for the participation of suppliers in international cooperation activities for the peaceful uses of nuclear energy and non-proliferation. UN وذَكَر أن أستراليا هي عضو نشط في الهيئتين، بما يعكس دعمها القوي لمشاركة المورِّدين في أنشطة التعاون الدولي المتعلقة بالاستخدامات السلمية للطاقة النووية وبعدم الانتشار.
    The accelerated development of information and communication technology and the benefits that stemmed from the enhancement of international cooperation activities also created the preconditions for a new information confrontation in the international arena. UN كما أن سرعة خطى تطور تكنولوجيا الإعلام والاتصال والفوائد النابعة من تعزيز أنشطة التعاون الدولي تهيئ بيئة لقيام جبهة إعلامية جديدة في الساحة الدولية.
    The view was also expressed that it was very important to approach international cooperation activities from a long-term, global perspective in order to make contributions that would benefit all of society, and that people everywhere, not only those living in countries that conduct them, should enjoy the benefits of space activities. UN وأُعرب أيضا عن رأي يشدد على الأهمية الفائقة لمعالجة أنشطة التعاون الدولي من منظور عالمي وطويل الأمد بهدف الإسهام بشكل يعود بالفائدة على المجتمع بأكمله وكفالة أن يتمتع الناس بالمكاسب التي توفرها أنشطة الفضاء الخارجي أنّى وجدوا، وليس فقط في البلدان التي تدير هذه الأنشطة.
    The view was also expressed that it was very important to approach international cooperation activities from a long-term, global perspective so as to make contributions that would benefit all of society, and that people everywhere, not only those living in countries that conducted them, should enjoy the benefits of space activities. UN وأُعرب أيضا عن رأي يشدد على الأهمية الفائقة لمعالجة أنشطة التعاون الدولي من منظور عالمي وطويل الأمد بهدف الإسهام بشكل يعود بالفائدة على المجتمع بأكمله وكفالة أن يتمتع الناس بالمكاسب التي توفرها أنشطة الفضاء الخارجي أنّى وجدوا، وليس فقط في البلدان التي تدير هذه الأنشطة.
    The Federal Space Programme in 1996 was directed towards priority tasks relating to the exploration and utilization of outer space for the purpose of developing science and technology, improving the country's security and intensifying its international cooperation activities. UN وانصب البرنامج الفضائي الاتحادي في سنة 1996 على مهام ذات أولوية تتعلق باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في أغراض تنمية العلم والتكنولوجيا وتعزيز أمن البلاد وتكثيف أنشطة التعاون الدولي.
    27. The Principality of Monaco had engaged in international cooperation activities for vulnerable populations. UN 27- وشاركت إمارة موناكو في أنشطة التعاون الدولي لفائدة الفئات المحرومة.
    The second was that appropriate procedural safeguards and human rights protections had to be taken into consideration and incorporated into international cooperation activities. UN أما المسألة الثانية فهي ضرورة مراعاة توفير الضمانات الإجرائية المناسبة وحماية حقوق الإنسان وإدراجها في أنشطة التعاون الدولي.
    As for China, it had yet to ratify Protocol V relating to explosive remnants of war; it had striven to fulfil the obligations it bore under the Convention and the Protocols annexed thereto, and had actively participated in international cooperation activities carried out in the framework of the Convention. UN أما بالنسبة للصين، فيتبقى لها التصديق على البروتوكول المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب؛ وهي تلتزم بالوفاء بتعهداتها بموجب الاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها والمشاركة بفعالية في أنشطة التعاون الدولي والأنشطة المنفذة في إطار الاتفاقية.
    Other international cooperation and activities on space research and development UN أنشطة التعاون الدولي والأنشطة الأخرى المعنية بالبحث والتطوير في مجال الفضاء
    (vii) Implementation of two testing rounds per year of the International Collaborative Exercises with 100 laboratories, covering performance of analysis of unknown samples based on the Commission on Narcotic Drugs resolution 3 (S-VIII), paragraph 9 (b); UN ' ٧ ' تنفيذ جولتين للاختبارات في السنة من أنشطة التعاون الدولي في ١٠٠ مختبر، تشمل القيام بتحليل عينات غير معروفة استنادا إلى الفقرة ٩ )ب( من القرار ٣ (S-VIII) للجنة المخدرات؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus