"أنشطة الحماية التي" - Traduction Arabe en Anglais

    • protection activities
        
    The aim of the ICRC's protection activities is essentially to ensure respect for the lives and physical integrity of individuals. UN إن هدف أنشطة الحماية التي تضطلع بها اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر هو أساسا كفالة احترام حياة اﻷفراد وسلامتهم الجسدية.
    UNHCR protection activities for the refugee population were suspended. UN وعُلقت أنشطة الحماية التي تقوم بها مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بالنسبة للسكان اللاجئين.
    The Group encouraged a pragmatic approach that highlights the variety of protection activities already funded by CERF outside of the protection cluster, as well as CERF support for protection activities within a specific country context. UN وشجع الفريق على توخي نهج عملي يُبرز تنوع أنشطة الحماية التي يمولها بالفعل الصندوق خارج مجموعة الحماية، وكذلك دعم الصندوق لأنشطة الحماية ضمن سياق قطري محدد.
    As the Mission receives additional troops, and based on its early warning system, it will continue to widen the scope of its physical protection activities, including beyond its protection sites. UN وإذ تنضم إلى البعثة قوات إضافية، فإنها ستواصل توسيع نطاق أنشطة الحماية التي تضطلع بها، استنادا إلى نظام الإنذار المبكر الخاص بها، بما في ذلك خارج مواقع الحماية التابعة لها.
    Furthermore, the Council has recognized that mandated protection activities must be given priority in decisions on the use of available capacity and resources. UN وعلاوة على ذلك، أقر المجلس بأن أنشطة الحماية التي صدر بها تكليف يجب أن تعطى لها الأولوية في القرارات المتعلقة باستخدام القدرات والموارد المتاحة.
    Regular exchanges between these structures and the United Nations can enhance overall understanding of the LRA threat and help improve United Nations protection activities. UN ومن شأن التبادل المنتظم لوجهات النظر بين تلك الهياكل والأمم المتحدة أن يعزز الفهم الكلي لتهديد جيش الرب للمقاومة وأن يساعد في تحسين أنشطة الحماية التي تضطلع بها الأمم المتحدة.
    In addition to its protection activities, ICRC provides emergency aid for persons once they become internally displaced, concentrating on those recently displaced. UN وبالإضافة إلى أنشطة الحماية التي تقوم بها فإن اللجنة الدولية تتيح المعونة الطارئة للأشخاص بمجرد دخولهم في عداد المشردين داخلياً وتركز على المشردين حديثاً.
    One delegation, however, requested more detailed information concerning UNHCR protection activities in Myanmar aimed at improving the situation of the returnees. UN غير أن أحد الوفود طلب مزيداً من المعلومات المفصلة بشأن أنشطة الحماية التي تضطلع بها المفوضية في ميانمار، والتي تهدف إلى تحسين أوضاع العائدين.
    Guidance should be provided to field commanders to begin planning civilian protection tasks from the outset of a mission, and it was even more urgent to devise a standardized operational concept for the performance of mandated protection activities. UN وينبغي توفير التوجيه للقادة في الميدان كي يشرعوا في تخطيط مهام حماية المدنيين منذ بدء البعثة، كما أن هناك حاجة أكثر إلحاحا لاستحداث مفهوم تشغيلي موحد لأداء أنشطة الحماية التي صدر بها تكليف.
    17. This draft operational concept organizes the protection activities undertaken by missions into four categories. UN 17 - ويُنظِّم مشروع المفهوم التشغيلي المذكور نطاق أنشطة الحماية التي تضطلع بها البعثات، وذلك في أربع فئات.
    Their main function was to gather and analyse information and to bridge the communication gap between military personnel and the local beneficiaries of their protection activities. UN والوظيفة الأساسية لهذه الأفرقة هي جمع وتحليل المعلومات وسد فجوة الاتصال بين الأفراد العسكريين والمستفيدين المحليين من أنشطة الحماية التي يقومون بها.
    The mission recommended the reinforcement of protection activities by local authorities and United Nations troops, the increase of coordination activities among all actors and the need for an in-depth evaluation of humanitarian, security and development issues, in particular with a view to facilitating the return of internally displaced persons. UN وأوصت البعثة بتعزيز أنشطة الحماية التي تقوم بها السلطات المحلية وقوات الأمم المتحدة، وزيادة أنشطة التنسيق بين جميع الأطراف الفاعلة، وضرورة القيام بتقييم معمق للمسائل الإنسانية والأمنية والإنمائية، لا سيما فيما يخص تسهيل عودة المشردين داخليا.
    From a rights perspective, it is important to stress that protection activities of international actors must not be limited to securing strictly the basic survival needs of IDPs but should cover all guarantees contained in the four categories of rights outlined above. UN ومن منظور يراعي الحقوق، من المهم التأكيد على أن أنشطة الحماية التي تضطلع بها الجهات الدولية الفاعلة يجب ألا تقتصر على تأمين احتياجات البقاء الأساسية للمشردين داخلياً فحسب، بل يجب أن تشمل جميع الضمانات الواردة في فئات الحقوق الأربع المذكورة أعلاه.
    7. During the reporting period, UNHCR's protection activities were extended to a considerably greater number of persons of concern than in previous years. UN 7- وجرى أثناء الفترة المشمولة بالتقرير توسيع نطاق أنشطة الحماية التي تضطلع بها المفوضية لتشمل عدداً كبيراً من الأشخاص الذين تعنى بهم فاق بكثير عددهم في السنوات السابقة.
    :: Conduct of 15 workshops, each with an average of 40 UNMIS uniformed personnel, on specific child-protection issues, including the responsibility to support UNMIS protection activities and on the responsibility of the State to protect the rights of children UN :: تنظيم 15 حلقة عمل، على أن تضم كل منها ما متوسطه 40 من الأفراد النظاميين التابعين لبعثة الأمم المتحدة في السودان، بشأن مسائل تتعلق تحديدا بحماية الطفل، بما في ذلك مسؤوليتهم عن دعم أنشطة الحماية التي تنفذها البعثة وبشأن مسؤولية الدولة عن حماية حقوق الأطفال
    30. The issue of the mutual relationship between UNHCR's protection activities in the country of origin and its involvement in reintegration and rehabilitation was also raised by delegations. UN ٠٣- كما طرحت الوفود مسألة العلاقة المتبادلة بين أنشطة الحماية التي تضطلع بها المفوضية في بلد المنشأ واشتراكها في إعادة اﻹدماج وإعادة التأهيل.
    (ii) The categories/sectors for reporting on UNHCR activities, including the possibility of quantifying aspects of UNHCR protection activities; UN `٢` الفئات/اﻷبواب المستخدمة في تقديم التقارير، عن أنشطة المفوضية، بما في ذلك امكانية اعطاء قيم كميّة لمختلف جوانب أنشطة الحماية التي تضطلع بها المفوضية؛
    (ii) the categories/sectors for reporting on UNHCR's activities, including the possibility of quantifying aspects of UNHCR's protection activities; UN `٢` الفئات/اﻷبواب المستخدمة في تقديم التقارير عن أنشطة المفوضية، بما في ذلك إمكانية إعطاء قيم كمية لمختلف جوانب أنشطة الحماية التي تضطلع بها المفوضية؛
    (ii) The categories/sectors for reporting on UNHCR's activities, including the possibility of quantifying aspects of UNHCR's protection activities; UN `٢` الفئات/اﻷبواب المستخدمة في تقديم التقارير، عن أنشطة المفوضية، بما في ذلك امكانية اعطاء قيم كميّة لمختلف جوانب أنشطة الحماية التي تضطلع بها المفوضية؛
    Conduct of 15 workshops, each with an average of 40 UNMIS uniformed personnel, on specific child-protection issues, including the responsibility to support UNMIS protection activities and on the responsibility of the state to protect the rights of children UN تنظيم 15 حلقة عمل، تضم كل منها ما متوسطه 40 من الأفراد النظاميين التابعين لبعثة الأمم المتحدة في السودان، بشأن مسائل تتعلق تحديدا بحماية الطفل، بما في ذلك مسؤوليتهم عن دعم أنشطة الحماية التي تنفذها البعثة وبشأن مسؤولية الدولة عن حماية حقوق الأطفال

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus