"أنشطة الرصد التي تضطلع بها" - Traduction Arabe en Anglais

    • its monitoring activities
        
    • the monitoring activities
        
    • their monitoring activities
        
    • s monitoring activities
        
    • monitoring activities of
        
    • monitoring activities and
        
    In this regard, the Committee refers to national human rights institutions and their role in its monitoring activities. UN وفي هذا الصدد، تشير اللجنة في أنشطة الرصد التي تضطلع بها إلى المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والدور الذي تضطلع به.
    The Committee against Torture established a pre-sessional working group to facilitate its monitoring activities. UN وقامت لجنة مناهضة التعذيب بإنشاء فريق عامل لما قبل الدورات بغية تيسير أنشطة الرصد التي تضطلع بها.
    The Committee against Torture established a pre-sessional working group to facilitate its monitoring activities. UN وأنشأت لجنة مناهضة التعذيب فريقاً عاملاً يجتمع قبل الدورات لتسهيل أنشطة الرصد التي تضطلع بها.
    Rapporteur for several country-by-country reports as part of the monitoring activities of ECRI. UN مقرر لعدة تقارير قطرية في إطار أنشطة الرصد التي تضطلع بها اللجنة الأوروبية لمناهضة العنصرية والتعصب.
    Lastly, the subprogramme will streamline the monitoring activities conducted by ECLAC in order to fully identify opportunities for mainstreaming the gender perspective into the substantive work of the Commission. UN وأخيرا، سوف يعمل البرنامج الفرعي على تنسيق أنشطة الرصد التي تضطلع بها اللجنة بغية التعرف تماما على الفرص المتاحة لدمج المنظور الجنساني في الأعمال الفنية التي تتولاها اللجنة.
    It had benefited from the support of the international community, in particular the Southern African Development Community and the United Nations Office on Drugs and Crime, in developing its law enforcement capacity and would welcome continued technical assistance to enable its national institutions to strengthen their monitoring activities and respond effectively to new and emerging threats. UN ولقد استفادت من دعم المجتمع الدولي، وبصفة خاصة الجماعة الأفريقية الجنوبية للتنمية، ومكتب الأمم المتحدة لمراقبة المخدرات ومنع الجرائم، في تطوير قدرتها لإنفاذ القانون، وترحب باستمرار المساعدة التقنية لتمكين مؤسساتها الوطنية من تقوية أنشطة الرصد التي تضطلع بها وللرد بفعالية على التهديدات الجديدة والآخذة في الظهور.
    Prior to the resumption of hostilities in Rwanda, UNOMUR had restricted its monitoring activities in Uganda along the area of the border with Rwanda which was controlled by the Rwandese Patriotic Front (RPF). UN وقبل استئناف أعمال القتال في رواندا، كانـت بعثة المراقبة قد قصرت أنشطة الرصد التي تضطلع بها في أوغندا على المنطقة التي تسيطر عليها الجبهة الوطنية الرواندية من الحدود مع رواندا.
    It is very important for OHCHR to make sure that technical cooperation does not overlap with its monitoring activities, as both lines of work may suffer as a result. UN ومن المهم أيضاً أن تتأكد المفوضية من أن التعاون التقني لا يتداخل مع أنشطة الرصد التي تضطلع بها إذ إن خطى العمل كليهما قد يتأثرا نتيجة للتداخل.
    39. The IAEA continues with implementation of its OMV plan and has embarked upon a programme to update the technology used in its monitoring activities. UN ٣٩ - تواصل الوكالة الدولية للطاقة الذرية تنفيذ خطتها للرصد والتحقق المستمرين، وشرعت في تنفيذ برنامج للتطوير الاستكمالي للتكنولوجيا المستخدمة في أنشطة الرصد التي تضطلع بها.
    15. To assess achievements and challenges, as well as current trends in child rights, the Committee has decided to highlight a particular trend or challenge related to the implementation of child rights which it has encountered through its monitoring activities. UN 15- بغية تقييم الإنجازات والتحديات فضلاً عن الاتجاهات الحالية في ميدان حقوق الطفل، قررت اللجنة أن تسلط الضوء على اتجاه أو تحدٍّ معين يتصل بإعمال حقوق الطفل وتكون قد واجهته أثناء أنشطة الرصد التي تضطلع بها.
    12. In line with its practice regarding its annual reports, in order to assess achievements and challenges, as well as current trends in child rights, the Committee highlights a particular issue related to the implementation of child rights encountered through its monitoring activities. UN 12- بالتوافق مع ممارسة اللجنة فيما يتعلق بتقاريرها السنوية، وبغية تقييم الإنجازات والتحديات فضلاً عن الاتجاهات الحالية في ميدان حقوق الطفل، تسلط اللجنة الضوء على قضية معينة تتصل بإعمال حقوق الطفل وتكون قد واجهتها أثناء أنشطة الرصد التي تضطلع بها.
    C. Progress achieved: trends and challenges of the implementation process 12. In line with its practice regarding its annual reports, in order to assess achievements and challenges, as well as current trends in child rights, the Committee highlights a particular issue related to the implementation of child rights encountered through its monitoring activities. UN 12 - بالتوافق مع ممارسة اللجنة فيما يتعلق بتقاريرها السنوية، وبغية تقييم الإنجازات والتحديات فضلاً عن الاتجاهات الحالية في ميدان حقوق الطفل، تسلط اللجنة الضوء على قضية معينة تتصل بإعمال حقوق الطفل وتكون قد واجهتها أثناء أنشطة الرصد التي تضطلع بها.
    C. Progress achieved: trends and challenges of the implementation process - twentieth anniversary of the adoption of the Convention on the Rights of the Child 11. In line with its practice regarding its biennial reports, in order to assess achievements and challenges, as well as current trends in child rights, the Committee highlights a particular issue related to the implementation of child rights encountered through its monitoring activities. UN 11- وفقاً لممارسة اللجنة فيما يتعلق بتقاريرها الصادرة كل سنتين، وبغية تقييم الإنجازات والتحديات فضلاً عن الاتجاهات الحالية في ميدان حقوق الطفل، تسلط اللجنة الضوء على قضية معينة تتصل بإعمال حقوق الطفل وتكون قد واجهتها أثناء أنشطة الرصد التي تضطلع بها.
    Lastly, the subprogramme will streamline the monitoring activities conducted by ECLAC in order to fully identify opportunities for mainstreaming the gender perspective into the substantive work of the Commission. UN وأخيرا، سوف يعمل البرنامج الفرعي على تنسيق أنشطة الرصد التي تضطلع بها اللجنة بغية التعرف تماما على الفرص المتاحة لدمج المنظور الجنساني في الأعمال الفنية التي تتولاها اللجنة.
    27. It would also be useful for local and national NGOs actively involved in the monitoring activities of the Committee to prepare a document on their experiences and on the working methods of the Committee, with comments, advice for other NGOs and suggestions for improvement of the system. UN 27- ويكون من المفيد أيضاً للمنظمات غير الحكومية المحلية والوطنية التي تشترك بنشاط في أنشطة الرصد التي تضطلع بها اللجنة أن تقوم بإعداد وثيقة عن خبراتها وعن أساليب عمل اللجنة، مع تضمينها تعليقات ومشورة موجهة إلى المنظمات غير الحكومية الأخرى واقتراحاً لتحسين النظام.
    Overlooking the fact that the rules of procedure provide only for a decision—making role on procedural matters, the report seeks to make the Bureau an inherent and permanent part of the monitoring activities of the Commission on Human Rights. UN وإذ يغفل التقرير حقيقة أن النظام الداخلي لا يسند إلى المكتب سوى دور اتخاذ القرارات في المسائل الإجرائية، فإنه يسعى إلى جعل عمل المكتب جزءاً ملازماً ودائماً من أنشطة الرصد التي تضطلع بها لجنة حقوق الإنسان.
    However, additional naval patrol capabilities and night vision resources would be required to enhance UNAMIR's monitoring activities in this area. UN ومع ذلك سيلزم المزيد من قدرات الدوريات البحرية وموارد الرؤية الليلية لتعزيز أنشطة الرصد التي تضطلع بها بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة الى رواندا في هذه المنطقة.
    UNICEF has increased monitoring activities and support for local capacity to protect and promote children's rights. UN وصعّدت اليونيسيف أنشطة الرصد التي تضطلع بها وزادت جهودها لدعم القدرة المحلية على حماية وتعزيز حقوق الطفل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus