"أنشطة الشبكة" - Traduction Arabe en Anglais

    • network activities
        
    • activities of the network
        
    • the network's activities
        
    • activities of UN-Oceans
        
    • UN-Oceans activities
        
    No virus infections throughout the mission area and no data corruption or disruption of network activities UN عدم حدوث تلوثات فيروسية وتلف البيانات أو تعطيل أنشطة الشبكة في جميع أرجاء منطقة البعثة
    Ultimately, effective knowledge networks and their organizations demand greater coherence between network activities and results and the governance and operations of the organization. UN وفي نهاية الأمر، تتطلب شبكات المعارف الفعالة وأعمال تنظيمها قدرا كبيرا من الانسجام بين أنشطة الشبكة ونتائجها وكيفية إدارة المنظمات وعملياتها.
    Two selected research centres, one in Serbia and one in Kosovo, were to coordinate the activities of the network. UN وكان على مركزين مختارين للبحث، أحدهما في صربيا والثاني في كوسوفو، تنسيق أنشطة الشبكة.
    Budget limitations constrain the further development of activities of the network at the national level. UN وتحد قيود الميزانية من إمكانية زيادة تطوير أنشطة الشبكة على الصعيد الوطني.
    Experts and organizations, in particular youth-led and youth-focused organizations and networks, whose knowledge may contribute to the network's activities, may be invited to its meetings by the cochairs, after consultation with other members of the Network. UN ويجوز أن يقوم الرئيسان، بعد التشاور مع سائر أعضاء الشبكة، بدعوة خبراء ومنظمات، لا سيما المنظمات والشبكات التي يقودها الشباب ويتركز عملها على الشباب، والتي قد تسهم بما لديها من معرفة في أنشطة الشبكة.
    63. Mr. Hudson also briefed the meeting on the activities of UN-Oceans and its member agencies in the context of the forthcoming Rio+20 Conference. UN 63 - كما أطلع السيد هدسون المشاركين في الاجتماع على أنشطة الشبكة والوكالات الأعضاء فيها في سياق مؤتمر ريو+20 المقبل.
    Full-fledged network activities are expected to begin by 2008. UN ويُتوقع أن تبدأ أنشطة الشبكة بكل طاقتها بحلول عام 2008.
    The network members will designate representatives to serve on a task force that will convene semi-annually to plan network activities UN وسيعين أعضاء الشبكة ممثلين للعمل في فرقة العمل التي ستعقد اجتماعات نصف سنوية لتخطيط أنشطة الشبكة
    The focal point will convene the meeting, and should prepare an annual report of the network activities for consideration by the Executive Committee. UN وتدعو جهة الوصل إلى عقد الاجتماع، وينبغي أن تعدّ تقريرا سنويا عن أنشطة الشبكة كي تنظر فيه اللجنة التنفيذية.
    network activities will centre on three major thematic areas: UN وسترتكز أنشطة الشبكة على ثلاثة مجالات مواضيعية رئيسية: أولا
    The Department noted that network activities were not limited to the plenary sessions because working groups met prior to the Network plenary sessions to identify key issues and decide the Network agenda and strategies. UN ولاحظت الإدارة أن أنشطة الشبكة لا تقتصر على الجلسات العامة لأن الأفرقة العاملة تجتمع قبل انعقاد تلك الجلسات لتحديد المسائل الأساسية ووضع جدول أعمال الشبكة واستراتيجياتها.
    The priority accorded by the international community to addressing its special development needs made Africa the logical first choice for the inauguration of network activities. UN وقد جعلت الأولوية التي خصصها المجتمع الدولي لمعالجة احتياجات أفريقيا الخاصة في مجال التنمية من هذه القارة المحل الذي وقع عليه الاختيار الأول منطقيا للشروع في تنفيذ أنشطة الشبكة.
    The activities of the network consist of European coordination. UN وتتضمن أنشطة الشبكة تنسيق العمل الأوروبي.
    As a member of the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme network, it has continued to participate in the activities of the network. UN وواصل المعهد، بصفته عضوا في شبكة برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، المشاركة في أنشطة الشبكة.
    Recently, the public prosecutors' offices of the Dominican Republic and Mexico have joined REFCO, and Belize and Colombia had participated regularly in activities of the network prior to becoming members. UN ومؤخرا، انضمت مكاتب المدعين العامين للجمهورية الدومينيكية والمكسيك إلى شبكة المدعين العامين لمكافحة الجريمة المنظَّمة، كما شاركت بليز وكولومبيا بصورة منتظمة في أنشطة الشبكة قبل أن تصيرا عضوين فيها.
    In 1995 it was decided to discontinue the standard training programme and to expand the activities of the network to encompass training events, presentations by expert speakers and initiatives to promote equality throughout the Civil Service. UN وفي 1995، تقرر وقف برنامج التدريب الموحد والتوسع في أنشطة الشبكة لتشمل الفعاليات التدريبية، والعروض التي يقدمها المتحدثون الخبراء ومبادرات لتعزيز المساواة في كل الخدمة المدنية.
    The activities of the network will involve research and development in human health, animal health/production, industrial and mining bioprocessing, environmental remediation and plant/crop biotechnology. UN وستشمل أيضا أنشطة الشبكة البحث والتطوير في مجال الصحة البشرية والصحة الحيوانية/الإنتاج الحيواني، والتجهيز البيولوجي الصناعي والتعديني، والمعالجة البيئية والتكنولوجيا الأحيائية للنباتات/المحاصيل.
    He said that at the morning session the network's activities and future plan had been discussed. UN وقال إن أنشطة الشبكة وخططها للمستقبل قد نُوقشت في الجلسة الصباحية.
    The project included a telescope donation programme and provided software to coordinate the network's activities. UN ويشمل المشروع برنامجاً للتبرُّع بالمقاريب كما يوفِّر برامجيات لتنسيق أنشطة الشبكة.
    In relation to the UN-Oceans reporting mechanism, the Deputy Coordinator of UN-Oceans explained that a report on the activities of UN-Oceans was provided annually to the Consultative Process and acknowledged that UN-Oceans needed to update its website in order to provide further information on its activities. UN وفيما يخص آلية الإبلاغ التابعة لشبكة الأمم المتحدة للمحيطات، أوضح نائب منسق الشبكة أن تقريرا عن أنشطة الشبكة يُقدم سنويا إلى العملية الاستشارية وأقر بأن الشبكة بحاجة إلى تحديث موقعها لتوفير معلومات إضافية عن أنشطتها.
    The coordinator and deputy coordinator are part-timers and expected to work on UN-Oceans activities during their spare time. UN ويذكر أن المنسق ونائبه يضطلعان بمهامهما على أساس عدم التفرغ وينتظر منهما تناول أنشطة الشبكة خلال أوقات فراغهما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus