"أنشطة الصيد في قاع البحار" - Traduction Arabe en Anglais

    • bottom fishing activities
        
    • of bottom fishing
        
    • bottom-fishing activities
        
    • of bottom fisheries
        
    • in bottom fishing
        
    • to bottom fishing
        
    Regional fisheries organizations with the competence to regulate bottom fisheries have adopted a framework for regulating the impacts of bottom fishing activities on VMEs. UN واتخذت المنظمات الإقليمية لمصائد الأسماك التي لها صلاحية تنظيم مصائد الأسماك في قاع البحار إطار عمل لتنظيم آثار أنشطة الصيد في قاع البحار على النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة.
    CCAMLR would subsequently take into account the advice and recommendations provided by the Scientific Committee concerning bottom fishing activities before adopting conservation measures to prevent significant adverse impacts on VMEs. UN وستأخذ اللجنة في وقت لاحق في الاعتبار مشورة اللجنة العلمية وتوصياتها بشأن أنشطة الصيد في قاع البحار قبل أن تتخذ تدابير لحفظ الأنظمة الإيكولوجية البحرية الضعيفة تمنع عنها أي أثار كبيرة ضارة.
    This year's draft resolution goes much further than that of 2004, as it clearly sets the standard for the management of bottom fishing activities and their impact on vulnerable marine ecosystems. UN ويذهب مشروع قرار هذا العام إلى ما هو أبعد بكثير مما ذهب إليه مشروع قرار عام 2004، لأنه يحدد بجلاء معيار إدارة أنشطة الصيد في قاع البحار وأثرها على النظم الإيكولوجية البحرية الهشة.
    The need for further research on the location and characteristics of vulnerable marine ecosystems and on the scale and impacts of bottom-fishing activities was emphasized. UN وشُدد على الحاجة إلى مواصلة إجراء البحوث بشأن مواقع النظم الإيكولوجية البحرية الهشة وخصائصها، وبشأن نطاق وآثار أنشطة الصيد في قاع البحار.
    A presentation was made by Mr. John Brincat (European Commission) on the experience of the European Union in addressing impacts of bottom fisheries. UN وقدم السيد جون برينكات (المفوضية الأوروبية) عرضا عن تجربة الاتحاد الأوروبي في معالجة آثار أنشطة الصيد في قاع البحار.
    (a) Assessment of significant adverse impacts of bottom fishing activities on VMEs UN (أ) تقييم الآثار الضارة الكبيرة على النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة والناجمة عن أنشطة الصيد في قاع البحار
    bottom fishing activities in new and existing fishing areas needed to be proposed in advance and could only proceed after a scientific assessment had determined any known and anticipated impacts on VMEs. UN وتدعو الحاجة إلى أن تطرح مقدما مقترحات بشأن أنشطة الصيد في قاع البحار في المناطق الجديدة، وألاّ يتم المضي قُدما فيها إلاّ بعد أن يكون تقييم علمي قد حدد أي آثار معروفة ومتوقعة تنجم عنها في النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة.
    Proposed bottom fishing activities were subject to assessment by the Scientific Committee to determine if such activities, on the basis of the best available scientific information and taking into account the history of bottom fishing in the areas proposed, would have significant adverse impacts on VMEs. UN وتخضع أنشطة الصيد في قاع البحار لتقييم تحدد فيه اللجنة العلمية، في ضوء أفضل المعلومات العلمية المتاحة، ومع مراعاة تاريخ الصيد في قاع البحار في المناطق المقترحة، ما إذا كانت ستترتب على تلك الأنشطة أي آثار ضارة كبيرة على الأنظمة الإيكولوجية البحرية الضعيفة.
    All bottom fishing activities in new areas, or with bottom gear not previously used in the area, were otherwise considered to be exploratory fisheries and subject to an interim protocol, which included a harvest plan and a mitigation plan to prevent significant adverse impact on VMEs. UN أما أنشطة الصيد في قاع البحار في المناطق الجديدة، أو الأنشطة التي تستخدم معدات صيد لم تكن تستخدم في المنطقة من قبل، فقد اعتبرت جميعها مصائد أسماك استكشافية تخضع لبرتوكول مؤقت، يتضمن خطة حصاد وخطة للتخفيف من أي آثار ضارة كبيرة في النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة.
    Thereafter, all individual bottom fishing activities were required to be assessed by the Scientific Committee.42 UN وبعد ذلك، كان من اللازم أن تقيم اللجنة العلمية كل نشاط من أنشطة الصيد في قاع البحار(42).
    Competent RFMO/As have thus taken measures that apply to vessels that encounter VMEs, including requiring vessels in these circumstances to cease bottom fishing activities and report the encounter. UN وهكذا اتخذت المنظمات والترتيبات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك تدابير تنطبق على السفن التي تعثر على مناطق للنظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة، بما في ذلك إلزام السفن في هذه الظروف بوقف أنشطة الصيد في قاع البحار والإبلاغ بما عثرت عليه.
    In the absence of site-specific or other conservation measures to prevent significant adverse impacts on VMEs, vessels of Contracting Parties were required to cease bottom fishing activities in any location where evidence of a VME was encountered in the course of fishing operations. UN وفي حالة عدم وجود تدابير حفظ خاصة بموقع معيّن أو تدابير أخرى لمنع إصابة النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة بآثار ضارة كبيرة، أُلزمت سفن الأطراف المتعاقدة بوقف أنشطة الصيد في قاع البحار في أي موقع عثر فيه على دلائل تثبت وجود نظم إيكولوجية بحرية ضعيفة أثناء عمليات الصيد.
    202. Protecting VMEs from bottom fishing activities is an ongoing process and additional actions may be needed when new information has been acquired and developed. UN 202 - وتمثل حماية النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة من أنشطة الصيد في قاع البحار عملية مستمرة، وقد تنشأ حاجة لاتخاذ إجراءات إضافية لدى الحصول على معلومات جديدة وتطويرها.
    178. At its sixty-fourth session, to be held in 2009, the General Assembly will conduct a review of the action taken by States and regional fisheries management organizations and arrangements in regulating bottom fishing activities and protecting vulnerable marine ecosystems, with a view to making further recommendations where necessary. UN 178 - ستقوم الجمعية العامة، في دورتها الرابعة والستين، في عام 2009، بإجراء استعراض للإجراءات التي اتخذتها الدول والمنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك لتنظيم أنشطة الصيد في قاع البحار وحماية النظم الإيكولوجية البحرية الهشة، وذلك بهدف وضع مزيد من التوصيات، عند الاقتضاء.
    150. The Republic of Korea reported that bottom fishing activities in areas where no RFMO/A was in place were regulated by an administrative directive on bottom fishing on the high seas. UN 150 - وأفادت جمهورية كوريا بأن أنشطة الصيد في قاع البحار بالمناطق التي لا توجد فيها منظمات أو ترتيبات إقليمية إنما تخضع للتنظيم بموجب توجيه إداري يتعلق بالصيد في قاع أعالي البحار.
    (b) Refusal of authorization to conduct bottom fishing activities UN (ب) رفض التصريح بمباشرة أنشطة الصيد في قاع البحار
    It was noted that technological advances in fishing gear and practices, as well as the use of predictive modelling to identify vulnerable marine ecosystems, could help to reduce the impacts of bottom-fishing activities. UN ولوحظ أن التقدم التكنولوجي في مجال أدوات الصيد وممارساته واستخدام النماذج التنبؤية لتحديد مواقع النظم الإيكولوجية البحرية الهشة يمكن أن يساعدا على تخفيف آثار أنشطة الصيد في قاع البحار.
    Impacts of bottom fisheries on vulnerable marine ecosystems and the long-term sustainability of deep-sea fish stocks (segment 1) UN آثار أنشطة الصيد في قاع البحار على النظم الإيكولوجية البحرية الهشة وعلى استدامة الأرصدة السمكية في أعماق البحار على المدى البعيد (الجزء الأول)
    (a) Conduct the assessments called for in paragraph 83 (a) of resolution 61/105, consistent with the Guidelines, and ensure that vessels do not engage in bottom fishing until such assessments have been carried out; UN (أ) إجراء التقييمات التي تدعو إليها الفقرة 83 (أ) من القرار 61/105، وفقا للمبادئ التوجيهية، وكفالة عدم اشتراك السفن في أنشطة الصيد في قاع البحار إلى أن يتم إنجاز هذه التقييمات؛
    My delegation welcomes measures to close such areas to bottom fishing unless conservation and management measures are in place to prevent significant adverse impacts on those vulnerable areas. UN ويرحب وفدي بالتدابير الرامية إلى إغلاق هذه المناطق أمام أنشطة الصيد في قاع البحار ما لم تكن قد وضعت تدابير للحفظ والإدارة تحول دون تعرض تلك المناطق لآثار ضارة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus