The Committee may issue communiqués, through the Secretary-General, for the use of the information media and the general public regarding the activities of the Committee at its closed meetings. | UN | يجوز للجنة أن تصدر بيانات، عن طريق الأمين العام، لاستعمالها من قبل وسائط الإعلام وعامة الجمهور بشأن أنشطة اللجنة في جلساتها المغلقة. |
The Committee may issue communiqués, through the Secretary-General, for the use of the information media and the general public regarding the activities of the Committee at its closed meetings. | UN | يجوز للجنة أن تصدر بيانات، عن طريق الأمين العام، لاستعمالها من قبل وسائط الإعلام وعامة الجمهور بشأن أنشطة اللجنة في جلساتها المغلقة. |
The Committee may issue communiqués, through the Secretary-General, for the use of the information media and the general public regarding the activities of the Committee at its closed meetings. | UN | يجوز للجنة أن تصدر بيانات، عن طريق الأمين العام، لتستعملها وسائط الإعلام وعامة الجمهور بشأن أنشطة اللجنة في جلساتها المغلقة. |
the Commission's activities in this regard are geared to ensuring a seamless transition between the two institutions. | UN | وتنصبّ أنشطة اللجنة في هذا الصدد على كفالة الانتقال السلس بين المؤسستين. |
I should like to take this opportunity, as Chair of the Permanent Memorial Committee, to provide a brief update on the activities of the Committee in 2010. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة، بصفتي رئيس للجنة النصب التذكاري الدائم، لعرض استكمال موجز بشأن أنشطة اللجنة في عام 2010. |
The activities of the Commission in this regard include specific investigative and analytical projects and preparations for the transfer of the Commission's data, files, documents and exhibits. | UN | وتشمل أنشطة اللجنة في هذا السياق عمليات محددة في مجال التحقيق والتحليل والإعداد لنقل بيانات اللجنة وملفاتها ووثائقها والمستندات التي في حوزتها. |
In chapter VII of its last annual report, an updated account of the Committee's experience in this regard over the last year was provided. | UN | وترد في الفصل السابع من تقرير اللجنة السنوي الأخير() معلومات محدَّثة عن أنشطة اللجنة في هذا الصدد خلال السنة الأخيرة. |
The Committee may issue communiques, through the Secretary-General, for the use of the information media and the general public regarding the activities of the Committee at its closed meetings. | UN | يجوز للجنة أن تصدر بيانات، عن طريق الأمين العام، لاستعمالها من قبل وسائط الإعلام وعامة الجمهور بشأن أنشطة اللجنة في جلساتها المغلقة. |
The Committee may issue communiqués, through the Secretary-General, for the use of the information media and the general public regarding the activities of the Committee at its closed meetings. | UN | يجوز للجنة أن تصدر بيانات، عن طريق الأمين العام، لاستعمالها من قبل وسائط الإعلام وعامة الجمهور بشأن أنشطة اللجنة في جلساتها المغلقة. |
The Committee may issue communiqués, through the Secretary-General, for the use of the information media and the general public regarding the activities of the Committee at its closed meetings. | UN | المادة 89 يجوز للجنة أن تصدر بيانات، عن طريق الأمين العام، لاستعمالها من قبل وسائط الإعلام وعامة الجمهور بشأن أنشطة اللجنة في جلساتها المغلقة. |
The Committee may issue communiqués, through the SecretaryGeneral, for the use of the information media and the general public regarding the activities of the Committee at its closed meetings. | UN | يجوز للجنة أن تصدر بيانات، عن طريق الأمين العام، لاستعمالها من قبل وسائط الإعلام وعامة الجمهور بشأن أنشطة اللجنة في جلساتها المغلقة. |
The Committee may issue communiques, through the Secretary-General, for the use of the information media and the general public regarding the activities of the Committee at its closed meetings. | UN | المادة ٣٨ يجوز للجنة أن تصدر بيانات، عن طريق اﻷمين العام، لاستعمال وسائط اﻹعلام وعامة الجمهور بشأن أنشطة اللجنة في جلساتها المغلقة. المادة ٤٨ |
The Committee may issue communiques, through the Secretary-General, for the use of the information media and the general public regarding the activities of the Committee at its closed meetings. | UN | المادة ٣٨ يجوز للجنة أن تصدر بيانات، عن طريق اﻷمين العام، لاستعمال وسائط اﻹعلام وعامة الجمهور بشأن أنشطة اللجنة في جلساتها المغلقة. المادة ٤٨ |
the Commission's activities in Iraq have met serious obstacles. | UN | وقد واجهت أنشطة اللجنة في العراق عقبات خطيرة. |
The expansion of the Commission's activities in that field would enable the wider dissemination of its ideas and aims, and facilitate the implementation and dissemination of its legal instruments. | UN | ولاحظ أن التوسع في أنشطة اللجنة في هذا المجال سيتيح نشر أفكارها وأهدافها على نطاق أوسع، وييسر تنفيذ ونشر صكوكها القانونية. |
In this respect, there is increasing recognition that the Commission's activities in marshalling resources, in advocacy and sustaining attention, and in forging coherence are mutually reinforcing and must be pursued with an overarching and strategic approach. | UN | وفي هذا الصدد، ثمة اعتراف متزايد بأن أنشطة اللجنة في مجالات حشد الموارد، والدعوة وإدامة الاهتمام، وتحقيق الاتساق هي أنشطة يعزز بعضها بعضا ويجب السعي إلى كفالة استمرارها مع توخي نهج شامل واستراتيجي. |
The report also describes the activities of the Committee in the promotion of SEEA, as well as coordination activities. | UN | ويصف التقرير أيضا أنشطة اللجنة في تعزيز نظام المحاسبة البيئية والاقتصادية، فضلا عن أنشطة التنسيق. |
It is presided over by an Executive Chairman, who is responsible for directing the carrying out of all of the activities of the Commission in Iraq and elsewhere and for maintaining liaison with the Security Council, Iraq and other interested Member States. | UN | ويرأسها رئيس تنفيذي، يتولى المسؤولية عن توجيه الاضطلاع بجميع أنشطة اللجنة في العراق وفي أنحاء أخرى وعن الاحتفاظ بالاتصال مع مجلس اﻷمن والعراق والدول اﻷعضاء اﻷخرى المهتمة. |
In chapter VII of its last annual report, an updated account of the Committee's experience in this regard over the previous year was provided. | UN | وتضمّن الفصل السابع من تقرير اللجنة السنوي الأخير() معلومات محدَّثة عن أنشطة اللجنة في هذا الصدد خلال السنة الماضية. |
(a) (i) Increased percentage of those participating in ESCAP activities on ICT connectivity and disaster risk reduction who indicate that knowledge-sharing within the region has increased | UN | (أ) ' 1` زيادة النسبة المئوية للمشاركين في أنشطة اللجنة في مجال توفير وسائل التوصيل بمرافق تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والحدّ من أخطار الكوارث الذين يشيرون إلى تزايد تبادل المعارف في المنطقة |
Commission activities in the Pacific focus similarly on assessment of economic performance and constraints, development of appropriate policy responses, and provision of training and advisory services to meet identified needs. | UN | وتركز أنشطة اللجنة في منطقة المحيط الهادئ أيضا على تقييم اﻷداء الاقتصادي والعقبات الاقتصادية، ووضع استجابات مناسبة في مجال السياسة العامة، وتوفير خدمات تدريبية واستشارية لمجابهة احتياجات بعينها. |
Thus, the ECE activities on modernizing statistical production will also address the development of statistical business registers. | UN | وستسعى بالتالي أنشطة اللجنة في مجال تحديث عملية إنتاج الإحصاءات إلى تناول مسألة تطوير سجلات الإحصاءات التجارية. |
ESCWA activities in this field have also aimed at clarifying the statistical requirements for the application of the System, including requirements for the development of survey programmes and to build the technical teams required for the implementation of the 1993 SNA. | UN | كما أن أنشطة اللجنة في هذا الميدان ترمي إلى توضيح المتطلبات اﻹحصائية لتطبيق النظام بما في ذلك متطلبات وضع برامج الاستقصاء، وتكوين اﻷفرقة التقنية اللازمة لتنفيذ نظام الحسابات القومية لعام ١٩٩٣. |
With reference to the Committee's activities in the field of prevention and urgent action, the High Commissioner stressed the importance of improving the capacity of the human rights protection mechanisms to identify potential conflicts and commended the Committee for its activities in that respect (see CERD/C/SR.1386). | UN | وبالاشارة إلى أنشطة اللجنة في مجال منع التمييز والإجراءات العاجلة، شددت المفوضة السامية على أهمية تحسين قدرة آليات حماية حقوق الإنسان على تحديد المنازعات المحتملة، وأثنت على اللجنة على ما قامت به من أنشطة في ذلك الصدد (انظر الوثيقة CERD/C/SR.1386). |