"أنشطة المؤتمر" - Traduction Arabe en Anglais

    • activities of the Conference
        
    • the Conference's activities
        
    • CSCE activities
        
    • Conference activities
        
    • its activities
        
    • CICA activities
        
    • ICAPP activities
        
    • activities of the CD
        
    • activities of the CSCE
        
    Of course, the adoption of that draft decision would not preclude other decisions concerning the activities of the Conference. UN وبطبيعة الحال، فإن اعتماد مشروع المقرر، لن يحول دون اتخاذ قرارات أخرى بشأن أنشطة المؤتمر.
    In addition, it was decided to strengthen the programme of activities of the Conference of African Ministers of Industry through a series of highly focused industrial development programmes. UN وتقرر، بالإضافة إلى ما ذكر، تعزيز برنامج أنشطة المؤتمر عن طريق سلسلة من برامج التنمية الصناعية شديدة التركيز.
    At the meeting preceding the Conference, it shall approve a biennial programme of activities of the Conference, which shall be presented at the regular meeting. UN وتقر اللجنة، في الاجتماع الذي يسبق المؤتمر، برنامج أنشطة المؤتمر لفترة السنتين ويقدم هذا البرنامج في الاجتماع العادي.
    I believe that the report which we have adopted is factual and accurate in accounting for the Conference's activities in the year 2000. UN وأنا أعتقد أن التقرير الذي اعتمدناه تقرير واقعي ودقيق في بيان أنشطة المؤتمر لعام 2000.
    Hungary highly values the CSCE activities aimed at averting and dealing with conflicts in the region and in promoting and consolidating human rights and the principles of the democratic system. UN وهنغاريا تقدر أيما تقدير أنشطة المؤتمر الرامية إلى تجنب نشوب الصراعات والتصدي إليها في المنطقة وإلى ترسيخ وتوطيـــد حقــوق اﻹنسان ومبادئ النظام الديمقراطي.
    Turkish NGOs have volunteered to assist in the organization and management of Conference activities and have formed a host committee. UN وتطوعت المنظمات غير الحكومية التركية للمساعدة في تنظيم وإدارة أنشطة المؤتمر وشكلت لجنة للضيافة.
    For that reason, we attach great importance to the development of its activities, which we consider essential for the safeguarding of international peace and security. UN ولذلك فإننا نعلق أهمية عظيمة على تطوير أنشطة المؤتمر التي نعتبرها أساسية بالنسبة لصون السلم والأمن الدوليين.
    We welcome the time-tested and historical choice, made by the majority of the Asian countries, to participate in CICA activities. UN ونحن نرحّب بالخيار التاريخي الذي اتخذه معظم البلدان الآسيوية، والذي ثبت صوابه بمرور الزمن، والمتمثل في المشاركة في أنشطة المؤتمر.
    The Standing Committee makes decisions and lays out the procedures on issues regarding the organization of the ICAPP meetings, including the general assemblies and special conferences, as well as other issues regarding other ICAPP activities and programmes. UN وتتخذ اللجنة الدائمة القرارات وتضع الإجراءات المتعلقة بتنظيم اجتماعات المؤتمر، بما في ذلك الجمعيات العمومية والمؤتمرات الاستثنائية، وبمسائل أخرى تخص أنشطة المؤتمر وبرامجه.
    The integral involvement of the space industry in many activities of the Conference had been crucial to its success. UN وكان إدراج صناعة الفضاء بصورة أساسية في العديد من أنشطة المؤتمر عاملا حاسما في نجاحه.
    The Ulaanbaatar Declaration and Plan of Action will guide the activities of the Conference in the coming years. UN وسيرشد إعلان وخطة عمل أولنباتار أنشطة المؤتمر في السنوات المقبلة.
    Generally speaking the delegation of Algeria sees this draft as an attempt to reflect the activities of the Conference on Disarmament in a factual manner, as required under the rules of procedure. UN وعلى العموم، يعتبر وفد الجزائر هذا المشروع محاولة لعكس أنشطة المؤتمر بطريقة واقعية، كما يقتضي النظام الداخلي.
    We are of the opinion that improved coordination of the activities of the Conference and those of the United Nations can achieve very fruitful results. UN ونحن نرى أن تحسين التنسيق فيما بين أنشطة المؤتمر وأنشطة اﻷمم المتحدة يمكن أن يحقق نتائج مثمرة للغاية.
    The activities of the Conference are supervised by a Steering Committee co-chaired by representatives of the Secretary-General of the United Nations and the Presidency of the European Union. UN ويشرف على أنشطة المؤتمر لجنة توجيهية يشترك في رئاستها ممثل لﻷمين العام لﻷمم المتحدة وممثل لرئاسة الاتحاد اﻷوروبي.
    The Co-Chairmen also submitted the final biannual report on the activities of the Conference. UN كما قدم الرئيسان المشاركان تقريرهما النهائي نصف السنوي عن أنشطة المؤتمر.
    The activities of the Conference are supervised by a Steering Committee co-chaired by representatives of the Secretary-General of the United Nations and the Presidency of the European Union. UN وتخضع أنشطة المؤتمر ﻹشراف لجنة توجيهية يتشارك في رئاستها ممثل لﻷمين العام لﻷمم المتحدة وممثل لرئاسة الاتحاد اﻷوروبي.
    The day-to-day activities of the Conference are carried out by the Co-Chairmen of the Steering Committee and in working groups and task forces. UN ويتولى رئيسا اللجنة التوجيهية المشاركان تنفيذ أنشطة المؤتمر اليومية، وهي تنفذ من خلال اﻷفرقة العاملة وفرق العمل.
    Their joint proposal on the Conference's activities has made a marked difference. UN فقد أحدث الاقتراح المشترك الذي تقدموا به بشأن أنشطة المؤتمر فارقاً ملحوظاً.
    These may have a positive impact on the trends in the Conference's activities. UN ولربما يكون لها تأثير إيجابي على اتجاهات أنشطة المؤتمر.
    In this context we have proposed a dialogue with competent CSCE bodies on questions related to the normalization of relations between the Federal Republic of Yugoslavia and CSCE and our reintegration in all CSCE activities. UN وقد اقترحنا في هذا الصدد إجراء حوار مع الهيئات المختصة في مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا بشأن المسائل المتعلقة بتطبيع العلاقات بين جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية والمؤتمر وإعادة مشاركتنا في جميع أنشطة المؤتمر.
    Non-governmental organizations in consultative status with the Council, which express the wish to participate in Conference activities, will be accredited. UN وسوف يوافق على مشاركة المنظمات غير الحكومية التي تتمتع بمركز استشاري لدى المجلس والتي تعرب عن رغبتها في أن تشارك في أنشطة المؤتمر.
    The draft resolution took note of the fact that the Conference had intensified and better focused its activities at its 2008 session. UN ولاحظ مشروع القرار تكثيف أنشطة المؤتمر وتركيزها على نحو أفضل خلال دورته لعام 2008.
    Such principles as mutual trust, mutually beneficial cooperation, equality, harmony, respect for cultural diversity and aspiration to joint development have been taken as the basis for CICA activities. UN وتستند أنشطة المؤتمر إلى مبادئ من قبيل الثقة المتبادلة والتعاون المجدي للطرفين والمساواة والانسجام واحترام التنوع الثقافي والتطلع نحو تحقيق تنمية مشتركة.
    According to these criteria, there are 341 political parties in 52 States and 1 territory in Asia that are eligible to participate in ICAPP activities as at the end of May 2011. UN ووفقا لهذه المعايير، وصل، في نهاية أيار/مايو 2011، عدد الأحزاب السياسية المستوفية لشروط المشاركة في أنشطة المؤتمر إلى 340 حزباً في 52 دولة وإقليم واحد في آسيا.
    We would like to thank you and the secretariat of the Conference for preparing and distributing among member States the draft report on the activities of the CD. UN ونود أن نشكرك أنت وأمانة المؤتمر على إعداد مشروع التقرير عن أنشطة المؤتمر وتوزيعه على الدول الأعضاء.
    My Government is indeed prepared to live up to the norms and principles that Yugoslavia has accepted as a CSCE participating State but in order to do that, we have to be allowed to actually participate in the activities of the CSCE. UN والواقع أن حكومتي مستعدة للتقيد بالمعايير والمبادئ التي وافقت عليها يوغوسلافيا بصفتها دولة من الدول المشاركة في المؤتمر، ولكن في سبيل ذلك، لابد من السماح لنا بالمشاركة الفعلية في أنشطة المؤتمر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus