"أنشطة المرأة" - Traduction Arabe en Anglais

    • women's activities
        
    • activities of women
        
    • women activities
        
    • their activities
        
    • women's activity
        
    • women's business activities
        
    • women's economic activities
        
    The legislation in this area has not undergone development and some of it is outmoded; this is a significant obstacle to women's activities. UN ولم يطرأ على التشريعات في هذا المجال أي تطوير، بل إن بعضها تجاوزه الزمن؛ مما يشكل عقبة كبيرة أمام أنشطة المرأة.
    The male members exercise control over women's activities and income. UN ويمارس أعضاء الأسرة الذكور سيطرة على أنشطة المرأة ودخلها.
    The Congo has created financial funds to promote women’s productive activities. UN كما رصدت الكونغو اعتمادات مالية لتشجيع أنشطة المرأة الانتاجية.
    (ii) Facilitating coordination of the activities of women, youth, community groups and non-governmental organizations in human settlements development; UN ' ٢ ' تيسير تنسيق أنشطة المرأة والشباب والمجموعات المحلية، والمنظمات غير الحكومية في تنمية المستوطنات البشرية؛
    women activities are mainly organized and coordinated by the MWRCDFW. UN وزارة حقوق المرأة وتنمية الطفل ورعاية الأسرة هي التي تنظم وتنسق أنشطة المرأة بصورة رئيسية.
    They also act as a brake on development and the diversification of their activities for the granting of loans; UN وهذه المعوقات، بالإضافة إلى ذلك، تعرقل تطوير وتنويع أنشطة المرأة من أجل الحصول على قروض؛
    Additionally, a women's programme was being aired weekly on local television portraying women's activities and achievements in that country. UN وبالإضافة إلى ذلك، يعرض برنامج عن المرأة كل أسبوع على التليفزيون المحلي يصور أنشطة المرأة وإنجازاتها في ذلك البلد.
    Promoting and publicizing women's activities and thereby strengthen their role in decision-making, planning and national management. UN - بيان قيمة أنشطة المرأة وإظهارها، للإسهام في إشراكها في اتخاذ القرارات والتخطيط وإدارة الشؤون الوطنية.
    Georgian women's activities in these processes are looked through women NGOs, the number of which is more than sixty. UN وينظر الى أنشطة المرأة الجورجية في هذه العمليات من خلال المنظمات غير الحكومية النسائية، والتي يزيد عددها عن 60 منظمة.
    As in most African countries, State records do not keep track of women's activities in the unofficial sector. UN ومثلما في غالبية البلدان الأفريقية، لا تأخذ الحسابات القومية في الاعتبار أنشطة المرأة في القطاع غير المنظم.
    In 2001, PID ( " Promotion of Diversified Investments " ) allocated a sum of 599 000 000 CFA francs for financial support to women's activities. UN وقــــد أدى النهوض بالاستثمارات المتنوعة إلى منح 2001 شخص ما مجموعه 000 000 599 فرنك أفريقي لدعم أنشطة المرأة ماليا.
    Efforts were also made to improve women's activities in the informal sector. The secretariat also undertook a study on the establishment of a Bank for African Women. UN وبذلت جهود أخرى أيضا لتحسين أنشطة المرأة في القطاع غير الرسمي، كما اضطلعت اﻷمانة بدراسة عن إنشاء مصرف للمرأة الافريقية.
    Various women's activities were used for those programmes, which taught women how to unite. UN واستخدمت مختلف أنشطة المرأة في هذه البرامج التي تعلم النساء كيف يتحدن.
    This has important policy implications: the economic importance of rural women's activities must be fully recognized. UN وتترتب على هذا آثار كبيرة في مجال السياسة: إذ يجب التسليم بصورة كاملة بما تتسم به أنشطة المرأة الريفية من أهمية اقتصادية.
    This same delegation thought it might be more effective to involve NGOs in efforts to strengthen women's activities rather than use the newly established Ministry for the Promotion of Women for this purpose. UN ورأى هذا الوفد ذاته أن اشراك المنظمات غير الحكومية في الجهود الرامية الى تعزيز أنشطة المرأة قد يكون أكثر فعالية من استخدام وزارة النهوض بالمرأة التي أنشئت مؤخرا لهذا الغرض.
    6. Since the ratification by Zambia of the Convention, in the context of the United Nations Decade for Women, there had been a steady increase in women's activities. UN ٦ - واضافت أنه منذ تصديق زامبيا على الاتفاقية، في سياق عقد اﻷمم المتحدة للمرأة، كان ثمة تزايد مطرد في أنشطة المرأة.
    Following up on these initiatives, INSTRAW has initiated a major research study aimed at developing cost-effective data collection methods that will capture all the activities of women and men and techniques for valuing unpaid work using time-use and other auxiliary data. UN ومتابعة لهذه المبادرات، استهل المعهد دراسة بحثية رئيسية ترمي إلى وضع طرائق لجمع البيانات فعالة من حيث التكلفة تغطي جميع أنشطة المرأة والرجل وتقنيات تقييم العمل غير المأجور استنادا إلى الوقت المستهلك وغير ذلك من البيانات المساعِدة.
    39. Support for the education, health and economic activities of women had a multiplier effect for their communities. UN 39 - فدعم أنشطة المرأة التعليمية والصحية والاقتصادية له أثر مضاعف في مجتمعها.
    All this has provided all multi-ethnic women and social strata with access to more information about women activities that have increasingly expended. UN كل هذا أتاح للنساء من الأقليات الإثنيات المتعددة والطبقات الاجتماعية فرصة الحصول على مزيد من المعلومات عن أنشطة المرأة التي جرت بشكل متزايد.
    Fifty politically active women participated in this conference with the aim of promoting Bedouin women activities in all fields including the political field. UN وشاركت خمسون امرأة ناشطة سياسياً في هذا المؤتمر بهدف تعزيز أنشطة المرأة البدوية في جميع المجالات بما فيها المجال السياسي.
    :: The lack of training and supervision needed to make their activities profitable; UN :: انعدام التدريب والتأهيل لجعل أنشطة المرأة مربحة؛
    Panels are organised during which the topics of rural women's activity, status and rights, participation in authorities, entrepreneurship, are raised, and discussions are held to raise the rural women's awareness of their potential. UN وتنظم خلال المؤتمر حلقات نقاش تُثار فيها موضوعات أنشطة المرأة الريفية ووضعها وحقوقها، والمشاركة في السلطات، وتنظيم المشاريع الخاصة، وتجري فيها مناقشات لتوعية المرأة الريفية بإمكاناتها.
    The Government Decisions of 4 July 2006 and 4 September 2008 on the introduction of presidential grants to support women in enterprise for the period 2006 - 2010 served to expand women's business activities. UN وقد مكّن قرارا الحكومة المؤرخان 4 تموز/يوليه 2006 و4 أيلول/سبتمبر 2008 بخصوص تقديم منح رئاسية لدعم النساء في مؤسسات الأعمال للفترة 2006-2010 من توسيع نطاق أنشطة المرأة في مجال الأعمال.
    Microcredit was being provided to women's organizations in order to promote women's economic activities in urban and rural communities. UN وأضافت أن القروض المتناهية الصغر يجري تقديمها إلى المنظمات النسائية من أجل تعزيز أنشطة المرأة الاقتصادية في المجتمعات المحلية الحضرية والريفية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus