"أنشطة المراكز" - Traduction Arabe en Anglais

    • activities of the centres
        
    • centres' activities
        
    • programmes Centre activities
        
    • centres with
        
    In all of those resolutions, the activities of the centres were commended and strong support for their work was reaffirmed. UN وفي كل تلك القرارات أثني على أنشطة المراكز وأعيد التأكيد على تقديم الدعم القوي لأعمالها.
    The activities of the centres are also critical to the increasingly important evaluation of the effectiveness of the Department's communication activities. UN كما أن أنشطة المراكز ذات أهمية حاسمة في عملية التقييم المتنامية الأهمية لفعالية أنشطة الاتصالات التي تضطلع بها الإدارة.
    The activities of the centres should also be consolidated in other regions, to the maximum extent possible, and the Organization should fully exploit technological advances that would make public information functions more efficient and effective. UN وينبغي أيضا دمج أنشطة المراكز في مناطق أخرى إلى أقصى حد ممكن، وينبغي للمنظمة أن تستغل بصورة كاملة أوجه التقدم التكنولوجي التي من شأنها أن تجعل مهام الإعلام أكثر كفاءة وفعالية.
    However, the Office considers that the level of administrative backstopping by United Nations Headquarters to the centres' activities is not commensurate with the programme support charges. UN غير أن المكتب يعتبر أن مستوى الدعم الإداري المقدم من مقر الأمم المتحدة إلى أنشطة المراكز لا يتناسب ورسم دعم البرامج.
    The centres' activities, however, are now being performed in a changing environment, owing to the immediate and almost universal availability of information via the electronic media. UN إلا أن أنشطة المراكز تجري الآن في بيئة متغيرة، نظرا لتوافر المعلومات الفوري والعالمي تقريبا عبر الوسائط الإلكترونية.
    programmes Centre activities UN أنشطة المراكز
    Furthermore, in line with its new focus on performance management, the Department will be instituting new measures to monitor and assess more effectively the activities of the centres, including those responsible for more than one country. UN وفضلا عن ذلك، وانسجاما مع التركيز الجديد على تنظيم الأداء، سوف تعمل الإدارة على وضع تدابير جديدة لرصد أنشطة المراكز بما فيها تلك المسؤولة عن أكثر من بلد واحد وتقييمها بطريقة أكثر فعالية.
    His delegation hoped that the report called for in paragraph 15 of draft resolution B would enable the Department to supervise the activities of the centres more effectively and provide them with the support they needed. UN وأعرب عن أمل وفد بلده في أن يمكن التقرير المطلوب في الفقرة ١٥ من مشروع القرار باء اﻹدارة من اﻹشراف على أنشطة المراكز بشكل أكثر فعالية ومن تزويدها بما تحتاجه من الدعم.
    The activities of the centres are dependent on the guidelines laid down by States and on the resources that States give them. UN وتعتمد أنشطة المراكز على المبادئ التوجيهية التي أرستها الدول وعلى الموارد التي تقدمها لها الدول.
    The centres function under the auspices of the Centre for Disarmament Affairs, which acts as the focal point for coordinating inputs to the activities of the centres by pertinent organs, programmes and agencies of the United Nations system. UN وتعمل هذه المراكز تحت رعاية مركز شؤون نزع السلاح الذي يعمل بوصفه مركز تنسيق المدخلات المقدمة الى أنشطة المراكز من أجهزة منظومة اﻷمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها.
    The Secretariat is, in turn, responsible for coordinating the activities of the centres with each other and with Parties, international organizations, programmes and institutions. UN وتتولى الأمانة، بدورها، المسؤولية عن تنسيق أنشطة المراكز مع بعضها الآخر ومع الأطراف والمنظمات والبرامج والمؤسسات الدولية.
    The activities of the centres are overseen by the Deputy Executive Secretary, who provides leadership, supervision and management oversight through the coordinating unit at the headquarters of the Commission at Addis Ababa. UN وتخضع أنشطة المراكز لمراقبة نائب الأمين التنفيذي، الذي يتولى القيادة والإشراف والمراقبة الإدارية عن طريق وحدة التنسيق الواقعة في مقر اللجنة في أديس أبابا.
    The activities of the centres and the Department, as well as the production of articles in magazines, radio and television broadcasts, and a variety of important publications, have all contributed substantially to promoting that understanding all over the world. " ; UN وقد أسهمت أنشطة المراكز واﻹدارة، وكذلك إنتاج المقالات والمجلات، واﻹذاعات المسموعة والمرئية، ومجموعة متنوعة من المنشورات الهامة، كلها إسهاما ملموسا في تعزيز فهم هذه اﻷهداف واﻷنشطة " ؛
    By the same resolution, the Council changed the lines of reporting of the Centres; they were now to report directly to the ECA Conference of Ministers through the committees of intergovernmental experts that will be responsible for supervising the activities of the centres at the subregional level. UN وبموجب نفس القرار، أدخل المجلس تغييرا على طريقة تقديم تقارير المراكز؛ فأصبحت اﻵن تقدم تقاريرها مباشرة إلى المؤتمر الوزاري للجنة الاقتصاديـــة لافريقيا من خـــلال لجان الخبراء الحكوميين الدوليين التي ستكون مسؤولة عن الاشراف على أنشطة المراكز على الصعيد دون اﻹقليمي.
    6. Also requests the Secretary-General to ensure that the directors of the regional centres are locally based in order to revitalize the activities of the centres; UN ٦ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام ضمان بقاء المديرين الاقليميين في دوائرهم المحلية بغية تعزيز حيوية أنشطة المراكز الاقليمية.
    A major effort was made over the year to integrate women and young people with disabilities into centres' activities. UN وتواصلت الجهود الكبرى طوال السنة ﻹشراك الشابات والشبان المعوقين في أنشطة المراكز.
    The centres' activities in terms of providing socio-psychological support, heightening the population's awareness of the environmental situation and safe residence measures in the contaminated areas have been deemed effective. UN وقد ثبتت فعالية أنشطة المراكز المتعلقة بتقديم المساعدة الاجتماعية والنفسية، علاوة على رفع درجة إدراك السكان للحالة الإيكولوجية وتدابير العيش بأمان في المناطق الملوثة.
    The centres are required to provide regular updates on their work to national Basel Convention focal points, the Secretariat and relevant non-governmental organizations, private sector organizations and academic institutions that participate in the centres' activities. UN ويتعين على المراكز أن تقدم تقارير محدثة منتظمة عن عملها إلى نقاط الاتصال الوطنية لاتفاقية بازل والأمانة والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة ومنظمات القطاع الخاص والمؤسسات الأكاديمية التي تشارك في أنشطة المراكز.
    During the past year, the centres’ activities had emphasized educational and youth outreach, in cooperation with governmental institutions and the ever-expanding community of non-governmental organizations. UN وخلال السنة الماضية، ركزت أنشطة المراكز على اﻹرشاد التثقيفي وإرشاد الشباب، بالتعاون مع المؤسسات الحكومية ومجموعة المنظمات غير الحكومية اﻵخذة في الاتساع.
    Training activities contributed to the updating of the development concepts and practice of the social services staff and volunteers, with increasing emphasis on utilizing participatory approaches in the planning and implementation of the centres' activities. UN وساهمت الأنشطة التدريبية في تحسين المفاهيم والممارسات الإنمائية لدى موظفي الخدمات الاجتماعية والمتطوعين لهذه الخدمات، فزاد التشديد على استخدام نٌهج المشاركة في تخطيط وتنفيذ أنشطة المراكز.
    programmes Centre activities UN أنشطة المراكز
    In this regard, the SBSTA encouraged Parties and relevant organizations to increase coordination of relevant activities and to build upon and enhance existing national and regional centres with the aim of facilitating implementation of the GCOS regional action plans and strengthening observation networks. UN وشجعت الهيئة الفرعية الأطراف والمنظمات المعنية في هذا الصدد على زيادة تنسيق أنشطتها ذات الصلة بهذا الموضوع، والاستفادة من أنشطة المراكز الوطنية والإقليمية القائمة وتعزيزها بهدف تيسير تنفيذ خطط العمل الإقليمية للنظام العالمي لمراقبة المناخ وتدعيم شبكات المراقبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus