If necessary, what survey activities will take place when to determine the actual location, size and other characteristics of mined areas? | UN | إذا لزم الأمر، ما هي أنشطة المسح التي ستُنفذ لدى تحديد الموقع الفعلي للمناطق الملغومة وحجمها وغيرهما من الخصائص؟ |
These organizations will be conducting clearance tasks following NPA's survey activities under CAAMIs guidance. | UN | وبتوجيه من مركز التنسيق الوطني، ستقوم المنظمتان بأنشطة تطهير في أعقاب أنشطة المسح التي ستجريها المنظمة النرويجية. |
States Parties that provided information on the size and location of contaminated areas and on survey activities | UN | الدول الأطراف التي قدمت معلومات عن مساحات ومواقع المناطق الملوثة وعن أنشطة المسح |
States Parties that provided information on the size and location of contaminated areas and on survey activities | UN | الدول الأطراف التي قدمت معلومات عن مساحات ومواقع المناطق الملوثة وعن أنشطة المسح |
In addition, documentation on the results of various countries surveying activities in this industry was presented in appendices to the paper. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، عُرضت في تذييلات هذه الورقة وثائق تتعلق بنتائج أنشطة المسح التي أجرتها مختلف البلدان لهذه الصناعة. |
States Parties that provided information on the size and location of contaminated areas and on survey activities | UN | الدول الأطراف التي قدمت معلومات عن حجم وموقع المناطق الملوثة وعن أنشطة المسح |
States Parties that provided information on the size and location of contaminated areas and on survey activities | UN | الدول الأطراف التي قدمت معلومات عن حجم وموقع المناطق الملوثة وعن أنشطة المسح |
Therefore, an area suspected of being contaminated by cluster munition remnants can usually be physically entered during survey activities by qualified technical personnel. | UN | وبالتالي يمكن لطاقم فني مؤهل الدخول فعلياً أثناء أنشطة المسح إلى منطقة يشتبه في تلوثها بمخلفات من الذخائر العنقودية. |
According to Vietnamese sources, a Chinese exploration vessel arrived in the area and attempted survey activities. | UN | ووفقا للمصادر الفييتنامية، وصلت الى المنطقة سفينة استكشاف صينية وشرعت في أنشطة المسح. |
States that provided information on the size and location of contaminated areas and on survey activities | UN | الدول التي قدمت معلومات عن مساحات المناطق الملوثة ومواقعها، وعن أنشطة المسح |
The analysing group noted the commitment of Sudan to promptly complete survey activities in the States of South Kordofan and Blue Nile and the importance of Sudan informing the States Parties of the outcomes of these surveys. | UN | ولاحظ فريق التحليل التزام السودان بإنجاز أنشطة المسح بشكل كامل وفوري في ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق وأهمية أن يُبلغ السودان الدول الأطراف بنتائج هذه المسوحات. |
Two of the areas in which technology can continue to enhance clearance are survey activities related to area reduction and close-in detection to improve the quality of clearance. | UN | وهناك مجالان من المجالات التي يمكن للتكنولوجيا أن تواصل تعزيز أعمال التطهير، وهما أنشطة المسح المرتبطة بتقليص المساحة وعملية الكشف عن قرب لتحسين نوعية عمليات التطهير. |
Two of the areas in which technology can continue to enhance clearance are survey activities related to area reduction and close-in detection to improve the quality of clearance. | UN | وهناك مجالان من المجالات التي يمكن للتكنولوجيا أن تواصل تعزيز أعمال التطهير، وهما أنشطة المسح المرتبطة بتقليص المساحة وعملية الكشف عن قرب لتحسين نوعية عمليات التطهير. |
The direct participation of UNDCP in the national monitoring systems enhances the transparency of the survey activities and the credibility of the published results. | UN | كما ان المشاركة المباشرة من اليوندسيب في نظم الرصد الوطنية تساعد على تعزيز شفافية أنشطة المسح الاستقصائي ومصداقية النتائج المنشورة. |
These organizations are now conducting clearance tasks following NPA's survey activities under CAAMIs guidance. | UN | وتقوم هاتان المنظمتان حالياً بأنشطة تطهير، بتوجيه من مركز التنسيق الوطني، في أعقاب أنشطة المسح التي تجريها المنظمة النرويجية. |
10. The request contains a work plan for 2010-2012 which focuses on survey activities to acquire an understanding of the work that remains to be done and on prioritising work in the remaining areas. | UN | 10- ويحتوي الطلب على خطة عمل للفترة 2010-2012 تركز على أنشطة المسح للتمكن من فهم العمل الذي لا يزال يتعين القيام به، وعلى تحديد أولويات العمل في بقية المناطق. |
The request indicates that the plan consists of three main activities: general survey activities, technical survey activities, and mine/ERW clearance activities. | UN | ويشير الطلب إلى أن الخطة تتكون من ثلاثة أنشطة رئيسية هي: أنشطة المسح العام، وأنشطة المسح التقني، وأنشطة إزالة الألغام/المتفجرات من مخلفات الحرب. |
The analysing group further noted that the commitment made by Yemen to undertake technical survey activities and to update its land release standards may result in implementation that proceeds much faster than that suggested by the amount of time requested and in a more cost-effective manner. | UN | وأشار الفريق أيضاً إلى أن التزام اليمن بتنفيذ أنشطة المسح التقني وبتحديث معاييره المتعلقة بالإفراج عن الأراضي قد يمكِّنه من التنفيذ بوتيرةٍ أسرع مما توحي به المدة الزمنية المطلوبة وعلى نحو أكثر فعالية من حيث التكلفة. |
Regardless of these problems, however, the Russian Government will continue trying to attract foreign investment to assist in geological surveying activities and project development. | UN | إلا أن الحكومة الروسية، بغض النظر عن هذه المشاكل، ستواصل محاولة اجتذاب الاستثمارات اﻷجنبية للمساعدة في أنشطة المسح الجيولوجي ووضع المشاريع في هذا المجال. |
In Angola, for example, surveying activities had reduced the estimated percentage of mine-affected land from about 20 to 30 per cent to less than 1 per cent. | UN | ففي أنغولا، على سبيل المثال، قللت أنشطة المسح النسبة التقديرية للأراضي المتضررة من الألغام من نحو 20 إلى 30 في المائة إلى أقل من 1 في المائة. |
39. 14 states have provided information on the size and location of contaminated areas and/or reported to have conducted or planned some sort of survey in line with Action #12. | UN | 39 - قدمت 14 دولة() معلومات عن مساحات المناطق الملوثة ومواقعها و/أو أبلغت بأنها نفذت بعض أنشطة المسح أو أنها تعتزم القيام بذلك وفقاً للإجراء رقم 12. |
Between 2000 and 2003, around 10 million square metres of formerly contaminated land were released through survey and clearance activities with 6,804 anti-personnel mines destroyed. | UN | الاستراتيجية الوطنية للجوانب الأساسية التي ستتركز عليها الأعمال الضروري إعادة النظر في استراتيجية العمل الوطنية المتعلقة ملايين متر مربع من المناطق الملوثة سابقاً، بواسطة أنشطة المسح |