"أنشطة الوساطة" - Traduction Arabe en Anglais

    • mediation activities
        
    • brokering activities
        
    • mediation efforts
        
    • intermediation activities
        
    North-East Asia is a region where mediation activities can be vigorously pursued. UN إنّ شمال شرق آسيا منطقة يمكن أن تُتابَع فيها أنشطة الوساطة بقوة.
    Finland supports the development of the peace mediation activities of the United Nations. UN وفنلندا تدعم تطوير أنشطة الوساطة السلمية للأمم المتحدة.
    The Council requested the Secretary-General to ensure that all mediation activities undertaken within the United Nations system are in conformity with the Charter. UN وطلب المجلس إلى الأمين العام كفالة أن تكون جميع أنشطة الوساطة التي يُضطلع بها داخل منظومة الأمم المتحدة متمشية مع الميثاق.
    “Any person, wherever located, who engages in the business of brokering activities with respect to the manufacture, export, import or transfer of any firearms is required to register with and receive approval from his/her country of nationality. UN أي شخص ، أينما كان موجودا ، يعمل في أنشطة الوساطة المتعلقة بصنع أو تصدير أو استيراد أو نقل أية أسلحة نارية ، يجب أن يكون مسجلا لدى بلد جنسيته ويحصل على موافقته .
    A strengthened legal foundation for mediation and strengthened mediation activities of the United Nations and regional and subregional organizations are necessary, as well as the increased involvement of Member States in mediation efforts. UN ولا بد من تعزيز الأساس القانوني للوساطة وتعزيز أنشطة الوساطة التي تقوم بها الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، إلى جانب زيادة مشاركة الدول الأعضاء في جهود الوساطة.
    Nevertheless, the presentations given clearly indicated the scope of possible intermediation activities. UN بيد أن العروض المقدمة تبين بوضوح مجال أنشطة الوساطة الممكنة.
    As a co-sponsor of that resolution, Ireland will continue to support mediation activities in the post-conflict setting. UN وستواصل أيرلندا، بصفتها إحدى الدول المشتركة في تقديم مشروع ذلك القرار، دعم أنشطة الوساطة في سياق ما بعد النـزاع.
    We would rather prefer to see the Council making fuller use of its diplomatic tools, such as special missions, rapporteurs and other creative measures, in order to play a more proactive role alongside the mediation activities of the Secretary-General. UN إننا نفضل بدلا من ذلك أن يستخدم المجلس بشكل أكمل أدواته الدبلوماسية مثل البعثات الخاصة والمقررين وغير ذلك من التدابير الخلاقة، بغية القيام بدور أكثر فاعلية إلى جانب أنشطة الوساطة التي يقوم بها اﻷمين العام.
    19. Invites the Secretary-General to continue to brief Member States on mediation activities of the United Nations; UN ١٩ - تدعو الأمين العام إلى مواصلة إطلاع الدول الأعضاء على أنشطة الوساطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة؛
    Special envoys supporting complex mediation processes have frequently relied on expertise from the Department of Political Affairs on a wide range of mediation activities. UN حيث إن المبعوثين الخاصين الذين يقدمون الدعم لعمليات الوساطة المعقدة يعتمدون كثيرا على الخبرات المتاحة لدى إدارة الشؤون السياسية في مجموعة واسعة من أنشطة الوساطة.
    Special envoys supporting complex mediation processes have frequently relied on expertise from the Department of Political Affairs on a wide range of mediation activities. UN فكثيرا ما يعتمد المبعوثون الخاصون الذين يدعمون عملياتِ الوساطة المعقدة على الخبرات المتاحة لدى إدارة الشؤون السياسية في طائفة واسعة من أنشطة الوساطة.
    19. Invites the Secretary-General to continue to brief Member States on mediation activities of the United Nations; UN ١٩ - تدعو الأمين العام إلى مواصلة إطلاع الدول الأعضاء على أنشطة الوساطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة؛
    Despite some improvement in the collaboration with private businesses, employment offices must step up their mediation activities. UN وقد طرأ بعض التحسن في مجال التعاون مع المؤسسات التجارية الخاصة، لكن يجب على مكاتب العمل أن ترتقي بمستوى أنشطة الوساطة التي تقوم بها.
    5. Invites the Secretary-General to continue to brief Member States on mediation activities of the United Nations on a regular basis; UN 5 - تدعو الأمين العام إلى مواصلة إطلاع الدول الأعضاء بصفة منتظمة على أنشطة الوساطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة؛
    Within the last five years the amount of the highest salary is in the sector of financial mediation activities and it is considerably higher than the salaries in other sectors of activities. UN وخلال السنوات الخمس الأخيرة، كانت أعلى الأجور توجد في قطاع أنشطة الوساطة المالية، وتعتبر أعلى من الأجور في قطاعات الأنشطة الأخرى بشكل كبير.
    However, for the United Nations system to continue its effective peace mediation activities, each Member State must honour the commitments undertaken, so that the Organization can count on sufficient resources. UN ومع ذلك، بغية أن تواصل منظومة الأمم المتحدة أنشطة الوساطة السلمية الفعالة، يجب أن تفي كل دولة عضو بالالتزامات التي تتعهد بها، لكي تتمكن المنظمة من الاعتماد على الموارد الكافية.
    5. Invites the Secretary-General to continue to brief Member States on mediation activities of the United Nations on a regular basis; UN 5 - تدعو الأمين العام إلى مواصلة إطلاع الدول الأعضاء بصفة منتظمة على أنشطة الوساطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة؛
    We also plan to extend the project on the regulation of brokering activities to West Africa, in the context of the ECOWAS five-year priority plan to implement its Convention. UN كما نخطط لتوسيع نطاق المشروع المتعلق بتنظيم أنشطة الوساطة ليشمل غرب أفريقيا، في سياق الخطة الخمسية لأولويات الجماعة لتنفيذ اتفاقيتها.
    [, wherever located,] Deletion proposed by the delegation of Nigeria and supported by the delegation of the United Kingdom. who engages in the business of brokering activities with respect to the manufacture, export, import or transfer of any firearms [and ammunition] Addition proposed by the delegation of Turkey. UN يعمل في أنشطة الوساطة المتعلقة بصنع أو تصدير أو استيراد أو نقل أية أسلحة نارية ]وذخائر[حذف اقترحه وفد نيجيريا وأيده في ذلك وفد المملكة المتحدة . ]، أينما كان موجودا ،[اضافة اقترحها وفد تركيا .
    [, wherever located,] Deletion proposed by the delegation of Nigeria and supported by the delegation of the United Kingdom. who engages in the business of brokering activities with respect to the manufacture, export, import or transfer of any firearms [and ammunition] Addition proposed by the delegation of Turkey. UN يعمل في أنشطة الوساطة المتعلقة بصنع أو تصدير أو استيراد أو نقل أية أسلحة نارية ]وذخيرة[حذف اقترحه وفد نيجيريا، وأيده وفد المملكة المتحدة . ]، أينما كان موجودا،[اضافة اقترحها وفد تركيا .
    I therefore warmly welcome recent moves to strengthen the United Nations conflict mediation capacity, including through the creation of a mediation support unit in the Department of Political Affairs, which will help to identify best practices and backstop mediation efforts in the field. UN ومن ثم، فإنني أرحب ترحيبا حارا بالخطوات التي اتخذت مؤخرا لتعزيز قدرة الأمم المتحدة في مجال الوساطة بشأن الصراعات، بما في ذلك من خلال إنشاء وحدة لدعم أنشطة الوساطة تتبع إدارة الشؤون السياسية، الأمر الذي من شأنه أن يساعد في تحديد أفضل الممارسات ودعم جهود الوساطة في الميدان.
    52. There was concern about a race-to-the-bottom in financial regulation due to potential relocation of financial intermediation activities. UN 52- ويساور البعض قلق إزاء السباق النزولي في مجال التنظيم المالي بسبب احتمال نقل أنشطة الوساطة المالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus