"أنشطة بناء السلام بعد انتهاء الصراع" - Traduction Arabe en Anglais

    • post-conflict peace-building activities
        
    • post-conflict peacebuilding activities
        
    The Committee emphasizes the role of the General Assembly in the formulation of post-conflict peace-building activities. UN وتؤكد اللجنة دور الجمعية العامة في وضع أنشطة بناء السلام بعد انتهاء الصراع.
    (ii) An increase in the level and effectiveness of post-conflict peace-building activities. UN `2 ' تحقيق زيادة في مستوى وفاعلية أنشطة بناء السلام بعد انتهاء الصراع.
    The Committee emphasizes the role of the General Assembly in the formulation of post-conflict peace-building activities. UN وتؤكد اللجنة دور الجمعية العامة في وضع أنشطة بناء السلام بعد انتهاء الصراع.
    advice to governments on post-conflict peace-building activities UN إسداء المشورة للحكومات بشأن أنشطة بناء السلام بعد انتهاء الصراع
    The Republic of Korea will continue to support post-conflict peacebuilding activities within the United Nations framework and through other forms of international cooperation. UN وستواصل جمهورية كوريا دعم أنشطة بناء السلام بعد انتهاء الصراع داخل إطار الأمم المتحدة وعن طريق أشكال أخرى من التعاون الدولي.
    It will continue to fulfil its responsibility as the focal point for post-conflict peace-building activities. UN وستواصل الاضطلاع بمسؤولياتها بوصفها مركز التنسيق المسؤول عن أنشطة بناء السلام بعد انتهاء الصراع.
    We believe that post-conflict peace-building activities are somewhere in the middle, but that they should be treated in an exceptional manner. UN ونرى أن أنشطة بناء السلام بعد انتهاء الصراع تقع بين الاثنين ولكن ينبغي تناولها بطريقة استثنائية.
    ∙ Initiatives promoting sports as a vehicle for social development were introduced to support post-conflict peace-building activities in the autonomous areas of the occupied Palestinian territory and Lebanon. UN ● تم اﻷخذ بمبادرات لتعزيز الرياضة بوصفها أداة للتنمية الاجتماعية، وذلك من أجل دعم أنشطة بناء السلام بعد انتهاء الصراع في مناطق الحكم الذاتي في اﻷرض الفلسطينية المحتلة وفي لبنان.
    In our view, such cooperation between the two organizations has entered a qualitatively new phase, specifically in the field of post-conflict peace-building activities. UN ونرى أن هذا التعاون بين المنظمتين قد دخل مرحلة جديدة نوعيا، وعلى وجه التحديد، في مجال أنشطة بناء السلام بعد انتهاء الصراع.
    1.8 Indicators of achievement would include identification of the potential, new and ongoing conflicts addressed and/or settled through peaceful means and an increase in the level and effectiveness of post-conflict peace-building activities. UN 1-8 سوف تشمل مؤشرات الإنجاز تحديد الصراعات المحتملة والجديدة والجارية التي تم التعامل معها و/أو تسويتها بالوسائل السلمية، وتحقيق زيادة في مستوى وفعالية أنشطة بناء السلام بعد انتهاء الصراع.
    Preparatory activities on the ground for a comprehensive peace-building mission should take the following elements into account, while also considering other proposals for post-conflict peace-building activities: UN وينبغي أن تراعي الأنشطة التحضيرية في الميدان للبعثة الشاملة لبناء السلام العناصر التالية، في حين تنظر أيضا في اقتراحات أخرى بشأن أنشطة بناء السلام بعد انتهاء الصراع:
    1.9 Indicators of achievement would include identification of the potential, new and ongoing conflicts addressed and/or settled through peaceful means and an increase in the level and effectiveness of post-conflict peace-building activities. UN 1-9 سوف تشمل مؤشرات الإنجاز تحديد الصراعات المحتملة والجديدة والجارية التي تم التعامل معها و/أو تسويتها بالوسائل السلمية، وتحقيق زيادة في مستوى وفعالية أنشطة بناء السلام بعد انتهاء الصراع.
    2. The report briefly notes the designation by the Secretary-General of the Department of Political Affairs as the focal point of the United Nations system for all post-conflict peace-building activities. UN ٢ - ويشير التقرير على نحو موجز إلى تعيين اﻷمين العام ﻹدارة الشؤون السياسية مركزا للتنسيق في منظومة اﻷمم المتحدة لجميع أنشطة بناء السلام بعد انتهاء الصراع.
    33. This distinction is particularly relevant to the Inspectors’ proposal that the role of the Administrative Committee on Coordination should be expanded to include an ongoing coordination role for post-conflict peace-building activities. UN ٣٣ - وهذا التمييز ذو صلة خاصة باقتراح المفتشين توسيع نطاق دور لجنة التنسيق اﻹدارية بحيث يشمل أداء دور مستمر فيما يتعلق بتنسيق أنشطة بناء السلام بعد انتهاء الصراع.
    There has always been confusion as to whether post-conflict peace-building activities should be considered as an extension of humanitarian assistance during emergencies or whether they should be labelled as normal development programmes. UN وكانت هناك دائما حيرة حول ما اذا كانت أنشطة بناء السلام بعد انتهاء الصراع امتدادا للمساعدة اﻹنسانية في حالات الطوارئ أو ما إذا كان ينبغي وضعها ضمن برامج التنمية العادية.
    During this period, 95 per cent of these funds were spent in recruiting over 50 national UNV/WHI specialists, who have served in mixed teams with some 20 international UNV/WHI specialists in emergency humanitarian relief operations, and in post-conflict peace-building activities in Angola, Gaza and the West Bank, and elsewhere. UN وخلال هذه الفترة أنفق ٩٥ في المائة من هذه اﻷموال على أكثر من ٥٠ إخصائيا وطنيا عملوا في فرق مختلطة مع ٢٠ من اﻹخصائيين الدوليين في عمليات اﻹغاثة اﻹنسانية وفي أنشطة بناء السلام بعد انتهاء الصراع في أنغولا والضفة الغربية وغيرهما.
    Political developments relevant to international peace and security worldwide will be monitored and assessed for the purpose of identifying options and formulating recommendations on the role that the United Nations may be called upon to play in the prevention, control and resolution of conflicts as well as in the area of post-conflict peace-building activities. UN وسوف يجري رصد وتقييم التطورات السياسية ذات الصلة بالسلام والأمن الدوليين في جميع أنحاء العالم، وذلك بغرض تحديد الخيارات وصياغة التوصيات المتعلقة بالدور الذي يمكن اللجوء إلى الأمم المتحدة لأدائه في مجال منع نشوب الصراعات واحتوائها وحلها، فضلا عن أنشطة بناء السلام بعد انتهاء الصراع.
    Political developments relevant to international peace and security worldwide will be monitored and assessed for the purpose of identifying options and formulating recommendations on the role that the United Nations may be called upon to play in the prevention, control and resolution of conflicts as well as in the area of post-conflict peace-building activities. UN وسوف يجري رصد وتقييم التطورات السياسية ذات الصلة بالسلام والأمن الدوليين في جميع أنحاء العالم، وذلك بغرض تحديد الخيارات وصياغة التوصيات المتعلقة بالدور الذي يمكن اللجوء إلى الأمم المتحدة لأدائه في مجال منع نشوب الصراعات واحتوائها وحلها، فضلا عن أنشطة بناء السلام بعد انتهاء الصراع.
    Canada, Australia and New Zealand strongly support the Peacebuilding Commission and believe that it has a critical role to play in coordinating and integrating post-conflict peacebuilding activities. UN تعرب كندا واستراليا ونيوزيلندا عن تأييدها القوي للجنة بناء السلام وترى أن لها دورا حاسما تؤديه في تنسيق أنشطة بناء السلام بعد انتهاء الصراع وتحقيق التكامل بينها.
    My delegation regards close cooperation between the PBC and regional and subregional organizations as critical to ensuring the coordination of post-conflict peacebuilding activities. UN يعتقد وفدي أن التعاون الوثيق بين لجنة بناء السلام والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية أمر حيوي لكفالة تنسيق أنشطة بناء السلام بعد انتهاء الصراع.
    Working in close cooperation with the United Nations country team, the Office provides leadership for the post-conflict peacebuilding activities of the United Nations system in Tajikistan. UN ويتولى المكتب، وهو يعمل بتعاون وثيق مع الفريق القطري للأمم المتحدة، دورا قياديا على صعيد أنشطة بناء السلام بعد انتهاء الصراع التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة في طاجيكستان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus