One month after the beginning of the conflict, General James Kazini was already involved in commercial activities. | UN | وبعد شهر واحد من نشوب الصراع، كان الجنرال جيمس كازيني يعمل بالفعل في أنشطة تجارية. |
Refugee women, like their Guinean counterparts, were often involved in small-scale commercial activities, such as selling fish, as a means of generating income. | UN | وقالت إن اللاجئة شأنها شأن زميلتها الغينية كثيرا ما تنخرط في أنشطة تجارية صغيرة الحجم، مثل بيع السمك، كوسيلة لتوليد الدخل. |
It was a case of revenge by relatives of the Minster because of an investigation he was conducting into commercial activities in which they had an interest. | UN | وكانت هذه حالة ثأر قام بها أقارب للوزير بسبب تحريه في أنشطة تجارية كانت لهم مصلحة فيها. |
Furthermore, States should not invest public finances and other resources in business activities that violate children's rights. | UN | وفضلاً عن ذلك، يتعين ألا تستثمر الدولة أموالاً عامة وموارد أخرى في أنشطة تجارية تنتهك حقوق الطفل. |
The illicit monies are often laundered, creating the impression that they are the proceeds of legitimate business activities. | UN | وكثيراً ما يجري غسل هذه الأموال غير المشروعة، مما يخلق الانطباع بأنها حصيلة أنشطة تجارية مشروعة. |
The Panel considered two claims which presented D8/D9 tangible property and lost income claim elements in respect of certain businesses. | UN | 22- نظر الفريق في مطالبتين من الفئتين دال-8/دال-9 بشان الملكية المادية والإيرادات المضيعة ضمن عناصر أنشطة تجارية معينة. |
The basic provisions should be applied to specific commercial activities. | UN | وينبغي تطبيق اﻷحكام اﻷساسية على أنشطة تجارية محددة. |
Higher incomes also allow the poor to invest in their agricultural holdings and in small-scale commercial activities. | UN | كما يتيح ارتفاع الدخول للفقراء أن يستثمروا في اﻷراضي الزراعية التي يستأجرونها وفي أنشطة تجارية على نطاق صغير. |
In Ituri, Democratic Republic of the Congo, and continuing cross border commercial activities in Uganda. | UN | ديودون في إيتوري، جمهورية الكونغو الديمقراطية، ويواصل أنشطة تجارية عابرة للحدود في أوغندا. |
The Group was informed that many of these flights were used for commercial activities. | UN | وقد أُبلغ الفريق بأن الكثير من هذه الرحلات الجوية قد استخدمت في أنشطة تجارية. |
Paragraphs 3 and 4 -- debtors: individuals engaged in commercial activities | UN | الفقرتان 3 و 4- المدينون: الأفراد الذين يزاولون أنشطة تجارية |
It also revoked the requirement of the husband's authorization for married women to perform commercial activities. | UN | وألغى أيضاً اشتراط تفويض الزوج للمرأة المتزوجة لممارسة أنشطة تجارية. |
Secondly, it must have no substantial business activities in the State of incorporation. | UN | وثانياً، يجب ألا توجد للشركة أنشطة تجارية كبيرة في دولة التأسيس. |
This makes it also possible for persons completing their studies to get financial support for starting business activities. | UN | وذلك يمكن الأشخاص الذين ينتمون دراساتهم من الحصول على دعم مالي لمباشرة أنشطة تجارية. |
One of the objectives with the experiment is to increase the number of persons starting business activities. | UN | وأحد أهداف هذه التجربة هو زيادة عدد الأشخاص الذين يباشرون أنشطة تجارية. |
These checks are conducted every year in companies, institutions and organizations and also on individuals conducting business activities. | UN | وتشمل هذه العمليات التي تُجرى كل سنة الشركات والمؤسسات والمنظمات، فضلاً عن الأفراد الذين يمارسون أنشطة تجارية. |
Several militia leaders remain at large and are continuing illegal business activities. | UN | وما زال العديد من قادة الميليشيات طلقاء ويواصلون مزاولة أنشطة تجارية غير مشروعة. |
Some use their savings to start businesses that contribute to job creation, even if on a modest scale. | UN | ويستعمل بعضهم ما ادخروه من أموال لبدء أنشطة تجارية تساهم في إيجاد الوظائف، ولو على نطاق صغير. |
As individuals or groups, women engage in small scale and micro businesses from which they earn some income. | UN | وتعمل المرأة، كأفراد أو كجماعات، في أنشطة تجارية صغيرة الحجم وصغيرة جدا تحصل منها على بعض الدخل. |
A developmental project, called Equal Working Community, has been launched in nine companies representing different branches of business. | UN | وبدأ تنفيذ مشروع تنموي عنوانه " المجتمع العامل في كنف المساواة " داخل تسع شركات تمثل فروع أنشطة تجارية مختلفة. |
It is proposed that any such activities carried out in and from the territory of Bulgaria should be treated as trade activities falling under relevant legislative provisions. | UN | ومن المقترح معاملة أي نشاط من هذه الأنشطة المضطلع بها في أراضي بلغاريا وانطلاقا منها بصفتها أنشطة تجارية تسري عليها الأحكام التشريعية ذات الصلة. |
Their capital resources are increasingly being used to finance diversification into legitimate business activity. | UN | وتُستخدم موارد رؤوس أموالهم بشكل متزايد في تمويل التنويع بممارسة أنشطة تجارية مشروعة. |
On the other hand, there are IDCs that have already developed viable trading activities and are equipped to diversify their economy in the light of new trading opportunities. | UN | ومن ناحية أخرى هناك بلدان جزرية نامية نجحت بالفعل في تنمية أنشطة تجارية تحمل مقومات البقاء وأصبحت مجهزة لتنويع اقتصادها في ضوء الفرص التجارية الجديدة. |
:: For corruption offences in general, the relevant legislation does not differentiate between representatives of State authorities and persons engaged in commercial activity. | UN | ● فيما يخص جرائم الفساد بصفة عامة، لا تميِّز التشريعات ذات الصلة بين ممثلي السلطات الحكومية والأشخاص المنخرطين في أنشطة تجارية. |
Furthermore, artisanal and small-scale mining needs to be included in the development strategies of small island developing States, while making clear distinctions between artisanal and small-scale mining that concern subsistence activities and those that entail small commercial undertakings. | UN | وعلاوة على ذلك، يتطلب الأمر إدراج أنشطة التعدين الحرفي والتعدين على نطاق ضيق في الاستراتيجيات الإنمائية للدول الجزرية الصغيرة النامية، مع وضع حدود فاصلة واضحة بين أنشطة التعدين الحرفي والتعدين على نطاق ضيق التي تتعلق بأنشطة كسب الرزق من ناحية، ومن ناحية أخرى تلك التي تتضمن أنشطة تجارية صغيرة. |
Likewise, considering that the current labour market offers great potential for women's self-employment and their setting up of new businesses, Italy enacted a law in 1992 that provides funds for start-up and development of women's entrepreneurial activities, training, information, and technical and managerial assistance. | UN | كذلك، وبالنظر إلى أن سوق العمل الحالية تنطوي على احتمالات كبيرة بالنسبة لعمل المرأة الحر وإنشاء أنشطة تجارية جديدة،سنت إيطاليا في عام 1992 قانونا يوفر الأموال لبدء وتطوير الأعمال الحرة النسائية ويقدم التدريب والمعلومات والمساعدة التقنية والإدارية. |