"أنشطة تعزيز" - Traduction Arabe en Anglais

    • activities to promote
        
    • promotion activities
        
    • activities to strengthen
        
    • activities for the promotion
        
    • activities promoting
        
    • activities to enhance
        
    • promotional activities
        
    • activities for promoting
        
    It noted that women's right to land needed improvement and noted the request for technical assistance and financial support from Tonga to improve education services, redraft the Constitution and develop activities to promote human rights. UN وذكرت أن حق المرأة في ملكية الأرض بحاجة إلى إعادة النظر، كما أشارت إلى طلب تونغا المساعدة التقنية والدعم المالي من أجل تحسين خدمات التعليم، وإعادة صياغة الدستور، وتطوير أنشطة تعزيز حقوق الإنسان.
    Facilitating activities to promote participation in the CBM process, as agreed by the States Parties. UN `6` تيسير أنشطة تعزيز المشاركة في عملية وضع تدابير بناء الثقة كما وافقت عليها الدول الأطراف.
    A teaching poster, and separate leaflets for men and women to be used in health promotion activities or given to individual clients, were produced and distributed. UN وتم إعداد وتوزيع ملصق للتوعية ونشرات منفصلة للرجال والنساء تستخدم في أنشطة تعزيز الصحة أو تعطي للعملاء.
    Hygiene promotion activities benefited 5,200 students. UN واستفاد من أنشطة تعزيز النظافة الصحية 200 5 طالب.
    They proposed that MINUSTAH should play a larger role in activities to strengthen the country's institutions and production infrastructure. UN واقترحوا ضرورة تحفيز مشاركة البعثة على نطاق أوسع في أنشطة تعزيز المؤسسات والهياكل الأساسية المنتجة في البلد.
    18. The Chinese Government encourages and supports the engagement of civil society in activities for the promotion and protection of human rights. UN 18- تشجع الحكومة الصينية وتدعم مشاركة المجتمع المدني في أنشطة تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    It also commented on activities promoting national standardization in member countries of the Division. UN وعَلَّق التقرير أيضا على أنشطة تعزيز عملية التوحيد الوطني للأسماء في البلدان الأعضاء في الشُعبة.
    I will, therefore, in my brief statement, concentrate on the activities to promote the entry into force of the Treaty. UN ولذلك سأركز، في بياني الموجز، على أنشطة تعزيز دخول المعاهدة حيز النفاذ.
    The Chairman of the Meeting of States Parties has duly compiled this document which outlines the results to date of the activities to promote universalization of the Convention undertaken by the Chairman, Vice-chairs and the ISU in 2012. UN وقد جمّع على النحو الواجب رئيس اجتماع الدول الأطراف هذه الوثيقة التي تبين النتائج التي حققتها حتى الآن أنشطة تعزيز عالمية الاتفاقية التي اضطلع بها الرئيس، ونواب الرئيس ووحدة دعم التنفيذ في عام 2012.
    activities to promote disarmament and non-proliferation education UN أنشطة تعزيز التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار
    These include activities to promote strengthening of the Ministry of Education and the Ministry of Culture. UN وتشمل هذه المشاريع أنشطة تعزيز وتقوية وزارتي التعليم والثقافة.
    The organization is initiating a research programme on women and adult education, including activities to promote the empowerment of women. UN وتشرع هذه المنظمة في برنامج للبحث بشأن المرأة والتعليم للراشدين، بما في ذلك أنشطة تعزيز تمكين المرأة.
    The National Committee will be entrusted with the coordination at the national and international levels of our country's participation in all the activities for the celebration, and will also be in charge of organizing and publicizing all activities to promote awareness of its work. UN وسيعهد إلى هذه اللجنة الوطنية بمهمة تنسيق مشاركة بلدي في كل اﻷنشطة المتعلقة بهذا الاحتفال على الصعيدين الوطني والدولي، كما أنها ستتولى التنظيم والدعوة لكل أنشطة تعزيز الوعي بعمل المنظمة.
    7. Human rights promotion activities focused on children UN 7- أنشطة تعزيز حقوق الإنسان التي تركز على الأطفال
    Training is provided through youth workshops on sexual and reproductive health, with a focus on preventing unplanned pregnancies. The resulting youth peer educators on sexual and reproductive health go on to act as multipliers, disseminating information to their peers and becoming facilitators of health promotion activities in their communities. UN ويقدم التدريب للشباب في شكل حلقات عمل مواضيعية، مع التركيز على درء حالات الحمل غير المقصود، وتدريب المرشدين الشباب في مجال الصحة الجنسية والصحة الإنجابية، الذين سيقومون لاحقا بأنشطة بث المعلومات بين أقرانهم على نطاق واسع وسيشكلون عناصر تيسر أنشطة تعزيز الصحة في مجتمعاتهم المحلية.
    With these individuals and bodies, she will highlight the central role that issues relating to minorities play in emerging best practices, and in a variety of other effective human rights promotion activities. UN وستلقي الضوء، مع هؤلاء الأفراد وتلك الهيئات، على الدور الأساسي لقضايا الأقليات في أفضل الممارسات التي تنشأ، وفي عدد من أنشطة تعزيز حقوق الإنسان الفعالة الأخرى.
    595. The Cuban health system offers comprehensive care to the population in dealing with addiction, from health promotion activities, prevention for specific risk groups, treatments of addicts and their rehabilitation and social reinsertion. UN 595 - ويقدم نظام الصحة في كوبا العناية المتكاملة للسكان، بالنسبة لحالات الإدمان، ابتداء من أنشطة تعزيز الصحة والوقاية الخاصة للفئات المعرضة للخطر، وعلاج المدمنين وإعادة تأهيلهم وإدماجهم في المجتمع.
    activities to strengthen the capacity of developing countries to use and benefit from space-related technologies continue to be the focus of many space-related activities within the United Nations system. UN ولا تزال أنشطة تعزيز قدرة البلدان النامية على استخدام التكنولوجيات ذات الصلة بالفضاء والاستفادة منها تشكّل محور الكثير من الأنشطة المتصلة بالفضاء ضمن إطار منظومة الأمم المتحدة.
    (c) Human and financial resources management. activities to strengthen organizational capacity in human and financial resources management would include: UN )ج( إدارة الموارد البشرية والمالية - ستشمل أنشطة تعزيز القدرات التنظيمية في مجال إدارة الموارد البشرية والمالية ما يلي:
    In particular, we support the efforts to strengthen the effectiveness of the Secretary-General and the emphasis which is being placed on activities for the promotion of economic and social development. UN ونعرب، بوجه خاص، عن تأييدنا للجهود المبذولة من أجل تعزيز كفاءة اﻷمانة العامة والتركيز في هذا المجال على أنشطة تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    In addition, discussions have been held on the methodology of measuring military expenditures in order to promote transparency, as well as on activities promoting issues such as the development of a defence industry and defence technology, participation in peace operations and modernization of the region's defence ministries. UN وبالإضافة إلى ذلك، جرت مناقشات بشأن منهجية قياس الإنفاق العسكري بغية تعزيز الشفافية، وكذلك بشأن أنشطة تعزيز قضايا مثل تطوير صناعة وتكنولوجيا الدفاع والمشاركة في عمليات السلام وتحديث وزارات الدفاع في المنطقة.
    Many Parties reported on activities to implement Article 6 of the Convention in a separate chapter of their national communications; however, only a few Parties reported on all elements of Article 6, including on activities to enhance public participation. UN وقد أفردت أطراف كثيرة فصلاً مستقلاً في بلاغاتها الوطنية عن أنشطة تنفيذ المادة 6 من الاتفاقية، لكن قلة منها فقط أحاطت في بلاغاتها بجميع عناصر المادة 6، بما فيها أنشطة تعزيز مشاركة الجمهور.
    The remaining staff will be deployed in Kigali to increase promotional activities at the national level. UN وسوف يتم وزع بقية الموظفين في كيغالي من أجل الزيادة في أنشطة تعزيز حقوق اﻹنسان على المستوى الوطني.
    It also highlights activities for promoting regional cooperation and environmental protection and reducing the danger of natural disasters. UN وهو يبرز أيضا أنشطة تعزيز التعاون الإقليمي وحماية البيئة والحد من خطر الكوارث الطبيعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus