"أنشطة رصد" - Traduction Arabe en Anglais

    • monitoring activities
        
    • observation activities
        
    • monitoring of
        
    • activities to monitor
        
    • of monitoring
        
    • monitoring and evaluation activities
        
    The inspection visits would be conducted as non-intrusive and cooperative monitoring activities, while maintaining the effectiveness of the monitoring regime. UN وتجري زيارات التفتيش بوصفها أنشطة رصد تقوم على عدم التطفل وعلى التعاون مع المحافظة على فعالية نظام الرصد.
    As the export-import mechanism has become fully operational, a closer coordination with the export-import monitoring activities will be required. UN وبما أن آلية الصادرات والواردات بلغت دور التشغيل الكامل، سيتعين زيادة التنسيق مع أنشطة رصد الصادرات والواردات.
    These restrictions have hampered monitoring activities of suspected recruitment and use of children in this area. UN وقد عوقت هذه القيود أنشطة رصد العمليات المشتبه فيها لتجنيد الأطفال واستخدامهم في هذه المنطقة.
    OHCHR increasingly encouraged the Commission to take the lead on key monitoring activities, such as investigations. UN وشجعت المفوضية اللجنة بشكل متزايد على الاضطلاع بدور ريادي في أنشطة رصد أساسية مثل التحقيقات.
    Radiation monitoring activities were undertaken using gamma and neutron count rate monitors supplied by Torland. UN وجرت أنشطة رصد الإشعاع باستعمال أجهزة ترصد أشعة غاما ومعدل تعداد النيوترونات قدمتها تورلاند.
    Radiation monitoring activities were undertaken using gamma and neutron count rate monitors supplied by Torland. UN وجرت أنشطة رصد الإشعاع باستعمال أجهزة ترصد أشعة غاما ومعدل تعداد النيوترونات قدمتها تورلاند.
    In some regions the baseline levels were provided by new, nationally supported POPs monitoring activities. UN وقد قُدمت مستويات خط الأساس لدى بعض الأقاليم عن طريق أنشطة رصد للملوثات العضوية الثابتة المدعومة وطنياً.
    Human rights monitoring activities were intensified during the state of siege with weekly reports on violations shared with the Prime Minister. UN وتضاعفت أنشطة رصد حقوق الإنسان خلال حالة الحصار، مع إطلاع رئيس الوزراء على التقارير الأسبوعية عن الانتهاكات.
    The task of further strengthening the Agency's monitoring activities and safeguards system was a priority. UN ومما له الأولوية مهمة زيادة تعزيز أنشطة رصد الوكالة ونظام الضمانات.
    The task of further strengthening the Agency's monitoring activities and safeguards system was a priority. UN ومما له الأولوية مهمة زيادة تعزيز أنشطة رصد الوكالة ونظام الضمانات.
    Input into early warning assessments and monitoring activities to alert United Nations country teams. UN الاشتراك في أنشطة رصد وتقييم الإنذارات المبكرة لإنذار أفرقة الأمم المتحدة القطرية.
    No compensation is recommended for travel expenses that were not directly related to planning and implementation of public health monitoring activities. UN ولا يوصى بالتعويض عن نفقات السفر التي لم تكن لها صلة مباشرة بتخطيط وتنفيذ أنشطة رصد الصحة العامة.
    Nutrition-related activities included support for growth monitoring activities in 49 community centres and the provision of items to support therapeutic feeding programmes. UN وتشمل الأنشطة المتصلة بالتغذية دعم أنشطة رصد النمو في 49 من المراكز المجتمعية وتوفير المواد اللازمة لدعم برامج التغذية العلاجية.
    The addition of border monitoring activities will add locations where assets will be installed. UN وستؤدي إضافة أنشطة رصد الحدود إلى تحديد مواقع إضافية لتركيب الأصول.
    :: Organization of joint monitoring activities with the Office for the Protection of Citizens and technical assistance for the publication of thematic reports UN :: تنظيم أنشطة رصد مشتركة مع المكتب المعني بحماية المواطنين وتقديم المساعدة التقنية من أجل نشر تقارير مواضيعية
    Antarctica is thus an ideal stage on which to base monitoring activities for long-range pollutants, due to minimal, localized human activity. UN وبذلك تكون أنتاركتيكا موقعا نموذجيا تقام فيه أنشطة رصد الملوثات البعيدة المدى، وذلك بسبب النشاط اﻹنساني الضئيل المتركز.
    In addition, the RPF has expressed the view that similar monitoring activities regarding the provision of military assistance to the Government of Rwanda should also be considered. UN علاوة على ذلك أعربت الجبهة عن ضرورة النظر أيضا في أنشطة رصد مماثلة لعمليات تقديم المساعدة العسكرية إلى حكومة رواندا.
    18. It is important to note in this context, the recent focused monitoring activities undertaken by the United Nations as a result of a number of Security Council resolutions. UN ١٨ - ومن اﻷهمية اﻹشارة في هذا السياق إلى ما اضطلعت به مؤخرا اﻷمم المتحدة من أنشطة رصد مكثفة بناء على عدد من قرارات مجلس اﻷمن.
    For most regions, monitoring activities have been put in place and produced data for the development of the second monitoring reports, in particular on the initial 12 POPs. UN تم اعتماد أنشطة رصد في معظم المناطق وأنتجت بيانات لإعداد تقارير الرصد الثانية، ولا سيما البيانات بشأن الملوثات العضوية الثابتة الاثني عشر الأولى المدرجة في اتفاقية استكهولم.
    For Earth observation activities, the obstacles were that there was a lack of information and awareness of the potential of remote sensing by the user community and that the private sector participated only in selling and not in adding value to the data. UN أما العقبات في مجال أنشطة رصد الأرض فهي نقص المعلومات والوعي بقدرة الاستشعار عن بعد لدى مجتمع المستعملين، وأن القطاع الخاص يشترك في البيع فحسب ولا يقدّم مساهمته في تحسين قدرة البيانات.
    In this regard, the Department has commenced collaborating with the Department of Safety and Security on improved monitoring of the operators of the United Nations vehicles. UN وفي هذا الصدد، شرعت الإدارة في التعاون مع إدارة شؤون السلامة والأمن بشأن تحسين أنشطة رصد مشغلي مركبات الأمم المتحدة.
    47. Under the current health reform, activities to monitor maternal and child health would be integrated and family planning services would be set up in all health centres, rural and urban. UN 47 - وأوضحت أنه في إطار الإصلاح الحالي للنظام الصحي، ستُدمج أنشطة رصد صحة الأمهات والأطفال، وستُنشأ خدمات لتنظيم الأسرة في كل المراكز الصحية، الريفية والحضرية على حد سواء.
    It should also be noted that the success of monitoring and verification of the military situation on the Eritrean side is somewhat qualified because of the serious measures described in paragraph 5 below. UN وينبغي أيضا أن يلاحظ أن نجاح أنشطة رصد الحالة العسكرية والتحقق منها على الجانب الإريتري محدود بعض الشيء، وذلك نتيجة للتدابير الخطيرة التي يرد وصفها في الفقرة 5 أدناه.
    Support to country programme monitoring and evaluation activities UN الدعم المقدم إلى أنشطة رصد وتقييم البرامج القطرية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus