"أنشطة عديدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • many activities
        
    • numerous activities
        
    • several activities
        
    • various activities
        
    • number of activities
        
    • numerous events
        
    The problem affected many activities, including the distribution of food aid and the operation of hospitals and schools. UN وتعاني من هذه الظاهرة أنشطة عديدة ولا سيما توزيع المعونة الإنسانية وسير عمل المستشفيات والمؤسسات التعليمية.
    Rural women in Samoa are involved in many activities. UN تشارك المرأة الريفية في ساموا في أنشطة عديدة.
    numerous activities were organized by United Nations field offices to promote the campaign. UN ونظمت المكاتب الميدانية التابعة للأمم المتحدة أنشطة عديدة للترويج للحملة.
    This work encompasses numerous activities carried out by countless entities across the international community. UN ويشمل هذا العمل أنشطة عديدة تقوم بها كيانات لا حصر لها عبر المجتمع الدولي.
    A Committee member stressed that the organization's application had mentioned several activities with political implications. UN وأكد أحد أعضاء اللجنة بأن طلب هذه المنظمة ذكر أنشطة عديدة تترتب عليها آثار سياسية.
    The Special Representatives of the Secretary-General have agreed to pursue several activities to facilitate coordination with regard to information exchange. UN وقد وافق الممثلون الخاصون للأمين العام على تنفيذ أنشطة عديدة لتيسير التنسيق فيما يتعلق بتبادل المعلومات.
    The MWRCDFW has been implementing various activities aimed at improving the conditions of women in Mauritius. UN نفذت وزارة حقوق المرأة وتنمية الطفل ورعاية الأسرة أنشطة عديدة تهدف إلى تحسين ظروف المرأة في موريشيوس.
    We have carried out many activities to enhance our national legislation. UN وننفذ أنشطة عديدة لتعزيز تشريعاتنا الوطنية.
    While some of the work could be done through expert meetings organized by the secretariat, many activities would need to be done in cooperation with other organizations. UN ولئن كان يمكن الاضطلاع بجانب من العمل عن طريق اجتماعات الخبراء التي تنظمها اﻷمانة، فثمة أنشطة عديدة يجب الاضطلاع بها بالتعاون مع منظمات أخرى.
    many activities have been developed at the local and national levels. UN وأقيمت أنشطة عديدة على الصعد المحلية والوطنية.
    The year has been marked by many activities having as their focus the elimination of female genital mutilation (FGM). UN شهدت هذه السنة أنشطة عديدة ركزت على القضاء على تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    The medium-term plan was first approved by the Conference in 1989 as a six-year rolling plan which listed the many activities in the field of industrial development that the Member States regarded as important or desirable. UN وكان المؤتمر قد وافق أولا على الخطة المتوسطة الأجل في عام 1989 بصفتها خطة متجددة مدتها ست سنوات، وقد تضمنت أنشطة عديدة في مجال التنمية الصناعية اعتبرتها الدول الأعضاء حينئذ هامة أو مستصوبة.
    many activities directly related to the International Year of the Family have been launched in Poland. UN وقد تم في بولندا استهلال أنشطة عديدة تتصل اتصالا مباشرا بالسنة الدولية لﻷسرة.
    Also, there are numerous activities of the non-governmental organizations in this segment. UN وهناك أيضا أنشطة عديدة قامت بها المنظمات غير الحكومية في هذا القطاع.
    In Slovenia in the period since the Second Report was made, numerous activities have taken place intended to provide information in the area of women's health. UN في سلوفينيا منذ إعداد التقرير الثاني، جرت أنشطة عديدة الهدف منها توفير معلومات في مجال صحة المرأة.
    The office in Colombia participated in numerous activities related to advising the Government, other State entities and civil society. UN وشارك المكتب في أنشطة عديدة تتعلق بإسداء المشورة للحكومة، ولغيرها من كيانات الدولة، وللمجتمع المدني.
    They are involved in numerous activities in the human rights arena, which augment government efforts. UN وتشارك في أنشطة عديدة في مجال حقوق الإنسان، مما يعزز الجهود التي تبذلها الحكومة.
    The Ombudsman for Gender Equality also participated in numerous activities. UN وشاركت أمينة المظالم المعنية بالمساواة بين الجنسين أيضا في أنشطة عديدة.
    Some representatives suggested several activities that could be included. UN واقترح بعض الممثلين أنشطة عديدة يمكن إدراجها.
    Some committees have developed their municipal gender action plans and implemented several activities in the area of gender equality. UN وقد أعدت بعض اللجان خطط عملها البلدية الجنسانية ونفذت أنشطة عديدة في مجال المساواة بين الجنسين.
    Since creation of the working group, several activities have been conducted. UN وقد نفذت منذ إنشاء هذا الفريق أنشطة عديدة.
    various activities have been undertaken that will enable the creation of a national team to oversee this area and review the institution's progress. UN ونُظمت أنشطة عديدة ستتيح تشكيل فرقة وطنية مكلفة بهذه المسألة، وكذلك باستعراض التقدم المحرز في المؤسسات.
    Yet, the United Nations Trust Fund for Human Security has begun working on a number of activities, which we welcome. UN ورغم ذلك، باشر الصندوق الاستئماني للأمن البشري أنشطة عديدة ونحن نقدر ذلك.
    During UNISPACE III, numerous events were organized for experts and the general public. UN نُظمت خلال اليونيسبيس الثالث أنشطة عديدة موجهة للخبراء والجمهور العام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus